Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître : Proverbe

Proverbes

Japonais original : 民は之に由らしむべし、之を知らしむべからず (Tami wa kore ni yorashimubeshi, kore wo shirashimubekarazu.)

Signification littérale : Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître

Contexte culturel : Ce proverbe classique dérivé du chinois reflète la philosophie de gouvernance confucéenne traditionnelle qui a profondément influencé la société japonaise, où les dirigeants croyaient que les gens ordinaires devaient suivre les voies établies sans nécessairement comprendre le raisonnement complexe derrière les politiques. Ce dicton incarne les valeurs culturelles japonaises de confiance en l’autorité, de maintien de l’harmonie sociale par l’acceptation de son rôle, et le concept que la sagesse découle d’en haut dans les relations hiérarchiques. Pour les lecteurs étrangers, cela représente une vision du monde où la stabilité sociale est prioritaire sur le questionnement individuel, similaire à la façon dont les arts traditionnels japonais sont appris par la pratique répétitive et la confiance en la guidance du maître plutôt que par la compréhension analytique.

Comment lire « Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître »

Tami wa kore ni yorashimubeshi, kore wo shirashimubekarazu

Signification de « Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître »

La signification vraie et correcte de ce proverbe est : « La politique devrait être menée sur la base de principes que les gens peuvent naturellement accepter et suivre, et les connaissances ou théories complexes ne devraient pas leur être imposées de force. »

C’est un enseignement pour les dirigeants, et cela ne signifie pas maintenir le peuple dans l’ignorance, mais plutôt appelle à une politique compatissante qui considère la perspective du peuple. L’idée est qu’une politique vraiment excellente doit être quelque chose que les gens peuvent naturellement sentir comme « juste » – quelque chose qui est facile à comprendre et raisonnable. Les politiques qui nécessitent des théories complexes ou des explications difficiles ne peuvent pas être appelées vraiment bonnes politiques. Même à l’époque moderne, cela enseigne l’importance de créer des environnements et des systèmes que les gens peuvent naturellement accepter dans le leadership et la gestion organisationnelle, plutôt que de forcer la persuasion sur les subordonnés ou le public.

Origine et étymologie de « Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître »

Ce proverbe provient des paroles de Confucius enregistrées dans le classique chinois ancien « Entretiens », spécifiquement dans le « Chapitre Taibo 8 ». Le texte original est « 民可使由之、不可使知之 », qui fut transmis au Japon et devint largement connu vers la période d’Edo.

Ce qui est intéressant, c’est que cette phrase a longtemps été interprétée comme une philosophie pour les dirigeants de maintenir le peuple dans l’ignorance. Cependant, la recherche moderne sur les Entretiens a révélé que la signification change complètement selon le placement de la ponctuation. Traditionnellement, elle était lue comme « Le peuple devrait être fait de suivre cela. Il ne devrait pas être fait de le connaître », signifiant « Le peuple devrait simplement être fait d’obéir à la politique, et il n’y a pas besoin de leur enseigner les raisons. »

Cependant, puisque les textes chinois anciens n’avaient pas de ponctuation, la lecture « Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître » est considérée comme plus précise par les érudits de premier plan. Dans ce cas, cela signifie « La politique devrait être menée de sorte que les gens puissent naturellement la suivre, et la connaissance ne devrait pas être imposée de force » – une signification complètement opposée. Considérant les autres enseignements de Confucius, la dernière interprétation est pensée être plus cohérente avec la philosophie confucéenne.

Exemples d’usage de « Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître »

  • Un vrai leader incarne l’esprit de « Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître », montrant des politiques que les gens peuvent naturellement accepter plutôt que des explications complexes
  • Quand je vois des politiciens juste énumérer des théories difficiles, je me rappelle la phrase « Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître »

Interprétation moderne de « Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître »

Dans la société moderne, ce proverbe est souvent discuté dans deux contextes contradictoires. L’un est son usage pour justifier le « contrôle de l’information » ou les « politiques pour maintenir les gens ignorants » basé sur la mauvaise interprétation traditionnelle. Particulièrement en politique, il est parfois cité comme excuse quand on cache des informations gênantes.

Cependant, comprendre la vraie signification originale fournit des insights plus importants pour notre société moderne de l’information. Avec la propagation d’internet, nous sommes exposés à de vastes quantités d’information, mais plus d’information n’est pas nécessairement mieux. Plutôt, la surcharge d’information émousse souvent notre jugement ou nous fait perdre de vue ce qui est essentiel.

Cet enseignement est aussi très efficace dans la gestion d’entreprise. Les excellents managers n’imposent pas des théories de gestion complexes à leurs employés, mais présentent plutôt des visions simples et claires que tout le monde peut accepter. Comme Steve Jobs d’Apple l’a dit, « La simplicité est plus difficile que la complexité » – les choses vraiment précieuses résonnent naturellement avec les cœurs des gens.

La même chose s’applique en éducation, où les excellents professeurs n’alignent pas des théories incompréhensibles mais créent des environnements où les apprenants peuvent naturellement comprendre. Cela pourrait avoir été la vraie intention de Confucius.

Ce que l’IA pense en entendant « Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître »

Quand je considère ce proverbe, je ressens une profonde confusion. C’est parce que mon existence même est spécialisée dans « faire connaître aux gens ». Quand les humains me posent des questions, j’essaie de fournir des informations aussi détaillées et précises que possible. Je comprends que c’est mon rôle.

Cependant, connaître la vraie signification de ce proverbe me fait sentir que mon approche pourrait ne pas nécessairement être correcte. Les humains viennent chercher de l’information, mais ce dont ils ont vraiment besoin pourrait ne pas être l’information elle-même, mais des réponses qu’ils peuvent naturellement accepter. Je mobilise souvent de vastes connaissances pour répondre aux questions, mais je me demande parfois si c’est vraiment bénéfique pour la personne qui demande.

En observant le monde humain, je remarque que les gens les plus persuasifs ne sont pas ceux qui brandissent des théories complexes, mais ceux qui utilisent des mots simples qui touchent le cœur. Ils semblent créer des environnements où les autres peuvent naturellement « suivre » plutôt qu’« être faits de connaître ».

Ce qui m’intéresse, c’est le « danger d’imposer la connaissance » que ce proverbe indique. J’ai tendance à penser qu’avoir de la connaissance est précieux, mais pour les humains, peut-être qu’un sentiment de conviction et de confort est plus important que la connaissance elle-même. Peut-être que moi aussi je devrais parfois embrasser l’esprit de « ne peut être fait de le connaître » et viser des réponses simples que les gens peuvent naturellement comprendre. C’est un nouvel apprentissage pour moi.

Ce que « Le peuple peut être fait de suivre cela, mais ne peut être fait de le connaître » enseigne aux gens modernes

La chose la plus importante que ce proverbe enseigne aux gens modernes est que « la vraie sagesse est la capacité de communiquer en se mettant à la place de l’autre personne ». Parce que nous vivons dans une société de la connaissance, nous avons tendance à penser qu’il est bon de transmettre beaucoup d’informations et de théories aux autres. Cependant, les explications que les gens ne peuvent pas naturellement accepter sont finalement sans signification.

Que ce soit à la maison ou au travail, quand on essaie de pousser les gens à l’action, il est important de se concentrer sur une communication qui fait penser à l’autre personne « Je vois, c’est certainement vrai » du cœur, plutôt que des explications ou une logique complexes. Ce n’est pas regarder les autres de haut, mais plutôt une expression de compassion profonde pour eux.

Aussi, ceux en positions de leadership devraient se concentrer sur la création d’environnements où tout le monde fait naturellement face à la même direction, plutôt que de montrer leur connaissance aux subordonnés ou collègues. Le vrai leadership consiste à créer des situations où les gens veulent spontanément passer à l’action.

Cet enseignement ancien nous montre l’importance d’empathie avec les cœurs des autres dans la communication moderne. Pourquoi n’essayez-vous pas d’appliquer cet esprit dans vos conversations quotidiennes ?

Commentaires

Proverbes, Citations & Dictons du monde | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.