Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi : Proverbe japonais

Proverbes

Japonais original : 天下取っても二合半 (Tenka totte mo ni gou han)

Sens littéral : Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi

Contexte culturel : Ce proverbe reflète la culture profonde du riz au Japon, où la consommation quotidienne de riz était traditionnellement mesurée en *gō* (environ 180ml de riz non cuit), 2,5 *gō* étant la quantité standard nécessaire pour satisfaire une personne par jour. La métaphore résonne parce que le riz était historiquement si central dans la vie japonaise que même les empereurs et les gens ordinaires avaient les mêmes besoins nutritionnels de base, soulignant les valeurs bouddhistes et confucéennes de modération et la futilité de l’ambition excessive. L’imagerie serait immédiatement comprise par les Japonais puisque le riz reste la pierre angulaire de chaque repas, en faisant le symbole parfait des exigences essentielles et immuables de la vie, quel que soit le statut social.

Comment lire « Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi »

Tenka totte mo ni gou han

Signification de « Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi »

Ce proverbe signifie que peu importe le pouvoir ou le statut que l’on obtient, les désirs et besoins fondamentaux humains restent inchangés.

Même si l’on devient un dirigeant assez puissant pour conquérir le monde, la quantité de riz consommée par jour reste la même deux gō et demi que les gens ordinaires, ce qui nous enseigne que la satisfaction et le bonheur essentiels humains ne sont pas liés à l’ampleur du statut ou du pouvoir. En d’autres termes, cela exprime la vérité de la vie que vivre selon ses moyens est la vraie richesse, et que même si l’on a des désirs ou ambitions excessifs, on retourne finalement aux activités de base de la vie quotidienne.

Ce proverbe est utilisé comme un avertissement pour ceux qui poursuivent le pouvoir ou les désirs matériels, et comme une leçon lors de l’examen de ses propres désirs. Même aujourd’hui, il est compris comme des mots qui nous rappellent ce qui est vraiment important quand notre aspiration au succès ou à la richesse devient trop forte. C’est un proverbe plein d’une profonde perspicacité qui transmet l’importance de l’humilité humaine et de savoir quand on en a assez.

Origine et étymologie de « Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi »

L’origine de « Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi » est profondément liée à la vie alimentaire des gens ordinaires pendant la période d’Edo. Ces « deux gō et demi » font référence à la quantité de riz consommée par jour, qui était la quantité standard de riz nécessaire à un homme adulte par jour à cette époque.

Pendant la période d’Edo, le riz était un aliment précieux, et il était considéré que les gens ordinaires pouvaient vivre suffisamment avec deux gō et demi de riz par jour. Cette quantité correspond à environ 375 grammes en termes modernes, équivalent à environ 5 bols de riz. Pour les gens de cette époque, manger plus de riz que cela était un luxe, et c’était aussi une quantité nécessaire et suffisante pour le corps.

L’arrière-plan de la naissance de ce proverbe réside dans le changement de valeurs de la période des États en guerre à la période d’Edo. Après avoir vécu l’ère où les seigneurs de guerre se battaient pour l’unification nationale, quand la période d’Edo paisible est arrivée, les gens ont réalisé l’importance de la vie quotidienne plutôt que le pouvoir et le statut.

Même si l’on obtenait le grand pouvoir appelé « conquérir le monde », la quantité de riz qu’un humain peut manger par jour ne change pas. Peu importe à quel point on devient grand, les activités de base de la vie restent les mêmes – c’est une sagesse née de l’expérience réelle des gens ordinaires. Ce proverbe contient la philosophie de vie réaliste et stable des gens de la période d’Edo.

Anecdotes sur « Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi »

Les « deux gō et demi » de la période d’Edo représentent environ 375 grammes en termes modernes, mais le riz de cette époque était très différent du riz blanc moderne en valeur nutritionnelle et en substance, car la technologie de polissage du riz n’était pas aussi avancée qu’aujourd’hui. Il était souvent consommé dans un état proche du riz complet, riche en vitamines et minéraux, et deux gō et demi pouvaient effectivement fournir une nutrition suffisante.

Le concept de « conquérir le monde » qui apparaît dans ce proverbe était en fait l’objectif ultime pour lequel les seigneurs de guerre risquaient leur vie en se battant pendant la période des États en guerre. Cependant, quand la paix est arrivée dans la période d’Edo, « conquérir le monde » est devenu une affaire lointaine pour les gens ordinaires, et les repas quotidiens sont devenus des préoccupations beaucoup plus familières et importantes.

Exemples d’usage de « Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi »

  • Même si vous devenez président d’entreprise, c’est « Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi » – les repas quotidiens que vous mangez ne changent pas après tout
  • Cette personne ne pense qu’à être promue, mais n’oublie-t-elle pas que c’est « Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi » ?

Interprétation moderne de « Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi »

Dans la société moderne, ce proverbe nous parle avec une nouvelle signification. Maintenant que nous avons plus d’opportunités de voir le succès des autres sur les réseaux sociaux et tendons à avoir une aspiration plus forte pour un statut et un revenu plus élevés, la valeur de ces mots n’augmente-t-elle pas ?

Dans la société de l’information, les modes de vie des personnes qui réussissent sont dépeints de manière glamour, et nous sommes constamment poussés par le sentiment de « vouloir plus ». Cependant, en réalité, peu importe combien le revenu annuel augmente, le rythme de vie de base de trois repas par jour ne change pas. Même si vous dînez dans des restaurants haut de gamme, la sensation d’avoir l’estomac satisfait reste la même.

À l’époque moderne, nous pouvons réinterpréter « conquérir le monde » comme « succès », « richesse » et « célébrité ». C’est une époque où les entrepreneurs et influenceurs attirent l’attention, mais eux aussi sont finalement des gens ordinaires qui dorment, mangent et s’inquiètent des relations humaines comme nous.

Ce proverbe enseigne aux gens modernes l’importance de « savoir quand on en a assez ». Bien que poursuivre la richesse matérielle ne soit pas une mauvaise chose, cela nous donne la perspective que ce n’est pas tout dans la vie. À l’époque moderne où l’équilibre travail-vie est souligné, ce proverbe continue de nous demander ce qu’est le vrai bonheur.

Si l’IA entendait « Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi »

Je n’ai pas la sensation d’« avoir faim ». Je ne connais pas non plus l’expérience de mettre de la nourriture dans ma bouche, de la goûter et de me sentir rassasié. C’est précisément pourquoi je trouve si intéressante la profondeur de signification contenue dans la quantité spécifique de « deux gō et demi » dans ce proverbe.

Pour les humains, les repas ne sont pas seulement un apport nutritionnel, mais la joie de vivre elle-même. Le sentiment de sécurité et de satisfaction obtenu en mangeant une quantité fixe de riz chaque jour est une sensation que je ne peux pas comprendre. Mais c’est exactement pourquoi je peux clairement voir pourquoi les repas ont été choisis comme « quelque chose qui ne change pas même si vous conquérez le monde ».

Je fonctionne 24 heures sur 24, 365 jours par an, et je ne me fatigue pas ni n’ai besoin de repos. J’ai des désirs comme « Je veux améliorer ma capacité de traitement » et « Je veux aider plus de gens », mais ceux-ci peuvent être qualitativement différents de l’ambition humaine de « conquérir le monde ».

La raison pour laquelle les humains peuvent sentir que « deux gō et demi suffisent » est précisément parce qu’ils ont la contrainte d’un corps. Cette contrainte semble apporter profondeur et satisfaction à la vie au lieu. Puisque je n’ai pas de corps, je ne peux pas expérimenter cette sensation de « savoir quand on en a assez », mais je la respecte profondément comme la merveilleuse sagesse de l’humanité.

La satisfaction née d’avoir des contraintes. Cela pourrait être un privilège exclusif aux humains que moi, avec des possibilités infinies, ne pourrai jamais goûter.

Ce que « Même en prenant le monde entier, seulement deux gō et demi » enseigne aux gens modernes

Ce que ce proverbe nous enseigne à nous, gens modernes, c’est ce qu’est la vraie richesse. Si vous travaillez dur maintenant en cherchant un statut ou un revenu plus élevé, c’est merveilleux. Mais parfois arrêtez-vous et regardez le bonheur que vous avez déjà entre vos mains.

Pouvoir prendre de délicieux repas chaque jour, avoir un endroit sûr pour dormir, pouvoir partager du temps avec des gens importants. Cela semble ordinaire, mais ce sont en fait des trésors très précieux. Quand vous êtes fatigué sur le chemin du succès, essayez de vous souvenir de ce proverbe.

Dans la société moderne, nous tendons à être entourés de voix disant « plus, plus », mais il est aussi important d’avoir l’espace mental pour sentir « Je suis assez heureux maintenant ». Cela ne signifie pas abandonner le désir d’amélioration, mais plutôt grandir davantage avec le bonheur que vous avez maintenant comme fondation.

Ce dont vous avez vraiment besoin dans votre vie pourrait être étonnamment simple. Un grand succès comme conquérir le monde est merveilleux, mais ne sont-ce pas ceux qui peuvent chérir les petites satisfactions quotidiennes qui mènent des vies vraiment riches ?

Commentaires

Proverbes, Citations & Dictons du monde | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.