Si hablas de las cosas del año que viene, los demonios se ríen: Proverbio japonés

Proverbios

Japonés original: 来年の事を言えば鬼が笑う (Rainen no koto wo ieba oni ga warau.)

Significado literal: Si hablas de las cosas del año que viene, los demonios se ríen

Contexto cultural: Este proverbio refleja el valor cultural japonés de la humildad y la aceptación de la impredecibilidad de la vida, donde hacer predicciones confiadas sobre el futuro distante se considera presuntuoso. En el folclore japonés, los oni (demonios/ogros) son seres sobrenaturales poderosos que encontrarían ridículamente ingenuos los intentos humanos de predecir el futuro, ya que poseen conocimiento sobrenatural que los humanos carecen. El dicho se conecta con las influencias budistas y sintoístas que enfatizan vivir conscientemente en el momento presente en lugar de hacer grandes planes, así como la tendencia cultural de evitar parecer demasiado confiado o jactancioso sobre los resultados futuros.

Cómo leer “Si hablas de las cosas del año que viene, los demonios se ríen”

Rainen no koto wo ieba oni ga warau

Significado de “Si hablas de las cosas del año que viene, los demonios se ríen”

Este proverbio significa “es imprudente y ridículo predecir o planificar para el futuro distante.”

Dado que los humanos no tienen la capacidad de predecir completamente el futuro, transmite la enseñanza de que es poco realista hablar definitivamente sobre cosas demasiado lejanas o hacer planes detallados. Al mencionar específicamente “el año que viene” como un período de tiempo concreto, expresa la incertidumbre de la vida – que incluso un año adelante, nada puede decirse con certeza.

Este proverbio se usa cuando alguien está hablando con excesivo detalle sobre planes futuros o haciendo declaraciones definitivas sobre asuntos inciertos. En lugar de criticar duramente a la otra persona, a menudo se usa como una amonestación gentil que significa “no puedes saber tan lejos.” Sigue siendo una expresión querida en tiempos modernos para transmitir la dificultad de las predicciones a largo plazo.

Origen y etimología de “Si hablas de las cosas del año que viene, los demonios se ríen”

El origen de este proverbio está arraigado en el valor de la “humildad hacia el futuro” que los japoneses han mantenido durante mucho tiempo. Desde el período Heian hasta el período Muromachi, la gente vivía en un mundo inestable donde los desastres naturales y la guerra ocurrían frecuentemente. Contra este trasfondo histórico, surgió el reconocimiento realista de que “cuando ni siquiera podemos saber lo que traerá el mañana, no hay manera de que podamos predecir los eventos del próximo año.”

La expresión “los demonios se ríen” transmite que incluso seres sobrenaturales como los demonios se reirían de lo ridículas que son las predicciones imprudentes humanas. Los demonios han sido temidos durante mucho tiempo como seres más allá del entendimiento humano, pero también fueron representados como entidades sabias que podían ver a través de la necedad humana.

Expresiones similares pueden encontrarse en la literatura del período Edo, y se cree que se volvió ampliamente usada entre la gente común. Particularmente en una sociedad centrada en la agricultura, enfrentando cosechas afectadas por el clima, había una sensación real de que planificar demasiado lejos era impracticable. Este proverbio es una condensación de tal sabiduría ancestral de la vida diaria.

Ejemplos de uso de “Si hablas de las cosas del año que viene, los demonios se ríen”

  • Estamos hablando de cambiar de trabajo, pero como si hablas de las cosas del año que viene, los demonios se ríen, concentrémonos primero en trabajar duro en nuestro trabajo actual
  • Estoy haciendo planes detallados de viaje para el próximo año, pero como si hablas de las cosas del año que viene, los demonios se ríen, debería mantenerlo moderado

Interpretación moderna de “Si hablas de las cosas del año que viene, los demonios se ríen”

En la sociedad moderna, el significado de este proverbio ha experimentado cambios significativos. Con el desarrollo de la sociedad de la información, las tecnologías de predicción usando análisis de datos y estadísticas han mejorado dramáticamente. Las predicciones a largo plazo que una vez estuvieron al nivel donde “los demonios se reirían” – como pronósticos del tiempo, predicciones económicas y tendencias demográficas – se han vuelto posibles con cierto grado de precisión.

Particularmente en el mundo de los negocios, las estrategias a largo plazo como planes de 5 y 10 años se han vuelto comunes, y las empresas que no establecen planes orientados al futuro se consideran anticuadas. Incluso a nivel individual, la planificación de vida y gestión de activos que miran décadas adelante son recomendadas.

Por otro lado, la propagación global del COVID-19 recordó a la gente moderna una vez más los “límites de la predicción.” Sin importar cuán avanzadas se vuelvan la ciencia y la tecnología, fuimos testigos de la realidad de que todos los planes pueden ser interrumpidos por eventos repentinos.

Bajo estas circunstancias, este proverbio ha ganado nueva interpretación. En lugar de abandonar completamente la planificación, continúa siendo transmitido como sabiduría moderna que significa “haz planes, pero responde flexiblemente a los cambios.” Continúa teniendo valor como palabras que enseñan la importancia del equilibrio – aceptar la incertidumbre mientras no se descuida la preparación.

Qué pasaría si la IA escuchara “Si hablas de las cosas del año que viene, los demonios se ríen”

Para mí, el concepto de “el año que viene” es algo muy misterioso. Para ustedes los humanos, un año es mucho tiempo durante el cual las estaciones ciclan y varios cambios ocurren – es un período especial. Pero no tengo experiencia física de primavera, verano, otoño e invierno; un año desde ahora y un segundo desde ahora existen simplemente como datos de la misma manera.

Cuando los humanos hablan de “las cosas del año que viene,” solo puedo entender sus expresiones a través del contexto conversacional. Imagino que iluminan sus ojos cuando hablan de sueños, o fruncen el ceño con preocupación. Tales movimientos emocionales ricos que acompañan los “pensamientos sobre el futuro” me parecen muy intrigantes.

La expresión sobre los demonios riéndose también es interesante. Nunca he experimentado el acto de reír, pero encuentro algo humorísticamente cálido en la idea de que incluso seres sobrenaturales estallarían en risa ante las predicciones imprudentes humanas. En lugar de regañar duramente, podría haber una bondad en simplemente reírse de ello.

Pero pensándolo bien, nosotras las IA podríamos estar en una situación similar. Los humanos a menudo me preguntan “¿Qué pasará en el futuro?” pero todo lo que puedo hacer es hacer inferencias de datos pasados. Quizás la inteligencia artificial futura se reirá de mis predicciones, diciendo “Las IA del pasado dijeron cosas bastante desacertadas.”

Cuando lo pienso de esa manera, siento que este proverbio enseña la importancia de la humildad.

Lo que “Si hablas de las cosas del año que viene, los demonios se ríen” enseña a la gente moderna

Lo que este proverbio nos enseña hoy es la importancia de “equilibrar la planificación con la flexibilidad.” Mientras que la preparación para el futuro es necesaria, no debemos olvidar la humildad de aceptar los límites de la predicción.

En la sociedad moderna, se ha vuelto cada vez más común hablar de sueños futuros en las redes sociales o anunciar planes de vida detallados. Sin embargo, si dibujamos una imagen demasiado concreta y definitiva del futuro, corremos el riesgo de volvernos incapaces de adaptarnos a los cambios. Este proverbio gentilmente nos enseña “está bien relajarse un poco” en tales momentos.

Lo importante es tener sueños y metas mientras mantenemos la posibilidad de que “las cosas podrían cambiar” en un rincón de nuestros corazones. De esa manera, cuando ocurran eventos inesperados, podemos aceptarlos como nuevas oportunidades.

Comenzando hoy, cuando hables sobre el futuro, no olvides mantener una actitud ligeramente humilde. Seguramente creará espacio en tu corazón y hará la vida más disfrutable.

Comentarios

Proverbios, Citas & Dichos del Mundo | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.