幽默

谚语

沉默是金,雄辩是银:日本谚语的含义

原日语: 沈黙は金、雄弁は銀 (Chinmoku wa kin, yuuben wa gin)字面意思: 沉默是金,雄辩是银文化背景: 这句谚语体现了日本对克制、谦逊和深思熟虑的交流的深厚文化欣赏,在日本文化中,少说话往往被视为比雄辩更有尊...
谚语

从元旦到大晦日没有人笑:日本谚语的含义

日语原文: 元日から大晦日まで笑う者はない (Ganjitsu kara ōmisoka made warau mono wa nai.)字面意思: 从元旦到大晦日没有人笑文化背景: 这句谚语反映了日本文化对生活必然包含喜怒哀乐的理解,认为...
谚语

赶到三杯:日本谚语的含义

日语原文: 駆け付け三杯 (Kaketsuke sanbai)字面意思: 赶到三杯文化背景: 这个谚语反映了日本根深蒂固的待客文化,主人觉得有义务立即为任何意外来访者提供茶或清酒,甚至在正式问候或解释之前。"三杯"代表了表示尊重和欢迎的最低...
谚语

青蛙脸上的水:日本谚语的含义

Original Japanese: 蛙の面に水 (Kaeru no tsura ni mizu)Literal meaning: 青蛙脸上的水Cultural context: 这个谚语字面意思是"青蛙脸上的水",形容一个人面对批评或尴尬...
谚语

借来的猫:日本谚语的含义

日语原文: 借りてきた猫 (Karite kita neko)字面意思: 借来的猫文化背景: 这个谚语反映了日本文化中的观察,即猫在陌生环境中的行为会截然不同——虽然在家里通常独立自信,但借来的猫在陌生的房子里会变得胆怯、安静和退缩。这个比...
谚语

妻子和榻榻米都是新的好:日本谚语的含义

日语原文: 女房と畳は新しい方が良い (Nyoubou to tatami wa atarashii hou ga yoi)字面意思: 妻子和榻榻米都是新的好文化背景: 这句谚语将妻子比作榻榻米(传统编织地板覆盖物),两者都被认为是新的更好...
谚语

对鸽子放豆铁炮:日本谚语的含义

Original Japanese: 鳩に豆鉄砲 (Hato ni mamezeppou)Literal meaning: 对鸽子放豆铁炮Cultural context: 这个谚语字面意思是"用豆枪向鸽子射豆子",用来形容某人面对完全超出...
谚语

露出马脚:日本谚语的含义

Original Japanese: 馬脚を現す (Bakyaku wo arawasu)Literal meaning: 露出马脚Cultural context: 这个谚语起源于日本传统戏剧,扮演女性角色的演员会穿长和服来遮住腿部,但马...
谚语

为了时髦而穿得单薄:日本谚语的含义

日语原文: 伊達の薄着 (Date no usugi)字面意思: 为了时髦而穿得单薄文化背景: 这个谚语指的是在寒冷天气中穿着单薄的衣服以显得时尚或优雅,起源于历史上伊达氏族以优雅和风格胜过实用性的声誉。在日本文化中,保持外表和表现克制或忍...
谚语

用肚脐烧开茶水:日本谚语的含义

日语原文: 臍で茶を沸かす (Heso de cha wo wakasu)字面意思: 用肚脐烧开茶水文化背景: 这个谚语字面意思是"用肚脐烧开茶水",表达对某事感到极其荒谬可笑,仿佛在物理上是不可能的——就像用肚脐眼产生足够的热量来泡茶一样...