“武士は相身互い”的读音
Bushi wa aimi tagai
“武士は相身互い”的含义
“武士彼此身份相同”意思是处于相同地位或境遇的人应该很好地理解彼此的艰辛和感受,并以同情心相待。
这个表达教导了承担困难职位或重大责任的人们相互同情和支持的重要性。因为他们了解相似的经历和艰辛,所以能够理解彼此的感受,仿佛能够用手触摸到一样,自然地培养出同情心。即使在现代,这句话也经常用于同一职业或相似境遇的人们对彼此表现出特殊理解的情况。使用这句谚语的原因不是表达一般的同情,而是表达”正因为我们处于相同地位才能理解彼此”这种特殊的共情关系。即使在现代社会,这种深刻的理解和团结意识在专业人士、在特殊环境中工作的人以及面临相似困难的人们之间仍具有非常重要的意义。
起源与词源
“武士彼此身份相同”中的”相身”(aimi)一词是理解这句谚语的重要关键。虽然”相身”这个词在现代几乎不再使用,但它是一个古词,意思是”相同的社会地位”或”相同的职位”。
据说这句谚语在江户时代确立,源于武士阶级建立的社会背景。武士身份是一个严酷的地位,需要不断承担荣誉和责任,有时甚至要冒着生命危险为主君服务。其根本思想是,正因为承担着如此沉重的责任,他们才能深刻理解彼此的艰辛和感受。
“互い”(tagai)与现代使用的”お互い”(otagai)意思相同,但在这里它代表的不是单纯的相互帮助,而是承担相同重担的人们之间的深刻共情和理解。因为武士有着与其他社会阶层的人不同的特殊责任和自豪感,所以嵌入了这样的教导:他们应该对同为武士阶级的人表现出特殊的亲近感和理解。
这句谚语反映了阶级制度明确的时代价值观,被认为是作为宣扬同一地位的人们之间团结重要性的话语而传播的。
趣闻
古词”相身”是一个在现代除了”武士彼此身份相同”之外几乎不再使用的词。在江户时代的文学中,”相身同士”(aimi dōshi)这个表达也很常见,它是指相同社会地位或职位的人的一般用词。
这句谚语中出现的”武士”不是简单地作为战斗的人使用,而是作为具有严格道德价值观和责任感的理想人格的象征。因此,它不仅被解释为对实际武士阶级的教导,也被解释为对一般有高尚志向的人的教导。
使用例
- 作为在同一行业工作的人,我很理解他的艰辛——武士彼此身份相同
- 作为养育孩子的母亲,让我们互相帮助吧——武士彼此身份相同
现代解读
在现代社会,这句谚语的含义被更广泛地解释。虽然阶级制度不再存在,但基于职业、地位和境遇的”无形壁垒”仍然存在。
IT行业中追求紧张工作的工程师、在医疗环境中承担重大责任的医生、平衡育儿和工作的职场父母——现代有许多”相身”关系。随着社交媒体的普及,处于相似境遇的人们可以更容易地在线连接,所以这句谚语的精神实际上可能被更积极地实践。
另一方面,由于现代社会的个人主义倾向,即使是处于相同地位的人也越来越多地首先产生竞争意识,将彼此视为对手而不是表现出同情。此外,在重视多样性的现代,一些人质疑”只对处于相同地位的人给予特殊待遇”的想法。
然而,处于困难境遇的人们相互理解和支持的价值即使时代变迁也不会改变。在现代,它被更灵活地解释为”面临相似挑战的人”或”有相似烦恼的人”,经常被用作表达广义团结的话语。
当AI听到时
武士道隐藏着一个根本性的矛盾。那就是”为了击败敌人而锤炼的力量”,实际上也会变成”理解敌人的力量”这一讽刺现象。
剑术越是精进,就越能清楚地看透对手的技艺和苦心。比如,当高手相对而立时,仅仅交锋一招,就会瞬间明白”啊,这个人也是每天进行着血汗淋漓的苦练啊”。明明是应该憎恨的敌人,却会作为走同一条道路的人而心生敬意。
这种现象在现代体育中也能看到。奥运会上激烈竞争的选手们在赛后相拥而泣,互相称赞对方的拼搏精神,就是这样的写照。正因为彼此了解对方的实力,才会产生对对手的尊敬。
对武士而言,这种矛盾更加严重。因为对对手的理解越深,就越会产生”真的必须要斩杀这个人吗”的迷茫。也就是说,作为武士越是强大,在心理上就越难以完成武士的使命。
这种矛盾,或许正是将武士道从单纯的战斗技术升华为探索人心深处的哲学的根本原因。
给现代人的启示
这句谚语在现代教给我们的是,真正的理解源于共同的经历。当你处于困难境地时,你一定感受过有相似经历的人的话语是多么地触动你的心。
在现代社会,每个人都在面对不同的挑战中生活。正因为如此,你应该珍惜与走相似道路的人的相遇。同行业前辈的建议、与处于相同人生阶段的朋友的对话、与有相同爱好的伙伴的时光都应该能减轻你心中的负担。
不要忘记你自己也可以成为某人的”相身”。你克服的经历对于目前正走在相同道路上的人来说是宝贵的指路标。通过分享彼此的经历和相互支持,你们一定能够克服无法独自克服的困难。
也许现代正是我们需要这种温暖团结精神的时候。


评论