aventura

Provérbios

Uma pérola de mil moedas de ouro certamente está nas profundezas de nove camadas e ainda por cima sob o queixo de um dragão negro: Provérbio

Japonês Original: 千金の珠は必ず九重の淵の而も驪龍の頷下に有り (Senkin no tama wa kanarazu kyūjū no fuchi no shikamo reiryū no ganka ni ari.)S...
Provérbios

Tigre na porta da frente, lobo na porta dos fundos: Provérbio Japonês

Japonês Original: 前門の虎、後門の狼 (Zenmon no tora, kōmon no ōkami)Significado literal: Tigre na porta da frente, lobo na porta...
Provérbios

O homem, ao cruzar a soleira da porta, tem sete inimigos: Provérbio Japonês

Japonês Original: 男は敷居を跨げば七人の敵あり (Otoko wa shikii wo matage ba shichinin no teki ari)Significado literal: O homem, ao cr...
Provérbios

Pisar na cauda do tigre: Provérbio Japonês

Japonês Original: 虎の尾を踏む (Tora no o wo fumu)Significado literal: Pisar na cauda do tigreContexto cultural: Este provérbi...
Provérbios

Voando para entrar no fogo, o inseto do verão: Provérbio Japonês

Japonês Original: 飛んで火に入る夏の虫 (Tonde hi ni hairu natsu no mushi)Significado literal: Voando para entrar no fogo, o inseto...
Provérbios

O baiacu eu quero comer, mas a vida é preciosa: Provérbio Japonês

Japonês Original: 河豚は食いたし命は惜しい (Fugu wa kuitashi inochi wa oshii)Significado literal: O baiacu eu quero comer, mas a vid...
Provérbios

Provérbio Japonês: Se Não Entrar na Toca do Tigre – Significado

Japonês original: 虎穴に入らずんば虎子を得ず (Koketsu ni Ira Zunba Koji wo Ezu)Significado literal: Se não entrar na toca do tigre, n...
Provérbios

Provérbio Japonês: Se Não For Até a Ponta do Galho…

Japonês original: 枝先に行かねば熟柿は食えぬ (Edasaki ni Ika Neba Jukushi ha Kue Nu)Significado literal: Se não for até a ponta do ga...