Esposa e tatami são melhores quando novos: Provérbio Japonês

Provérbios

Pronúncia de “女房と畳は新しい方が良い”

Nyoubou to tatami wa atarashii hou ga yoi

Significado de “女房と畳は新しい方が良い”

O significado original deste provérbio expressa um desejo masculino: “Assim como tatamis são mais confortáveis quando novos, esposas são melhores quando jovens.”

No entanto, isso não simplesmente trata mulheres como objetos. No contexto do período Edo, isso era frequentemente usado como piada ou brincadeira entre homens, e não representava valores sérios sobre relacionamentos matrimoniais reais. Em vez disso, era um tipo de expressão humorística que deliberadamente exagerava desejos egoístas masculinos que não podiam ser realizados na realidade, destinada a provocar risos.

Na sociedade daquela época, o divórcio na verdade não era fácil, e casais geralmente passavam suas vidas inteiras juntos. Portanto, acredita-se que este provérbio funcionava como uma forma de humor escapista. Era usado em situações como comentários casuais entre homens em festas com bebida ou ao expressar reclamações diárias de forma divertida. Nos tempos modernos, é necessário entender o contexto histórico por trás deste provérbio e vê-lo como uma expressão histórica.

Origem e etimologia

Explorando as origens deste provérbio revela que está profundamente enraizado na cultura de estilo de vida das pessoas comuns do período Edo. Nas casas japonesas daquela época, tatamis eram centrais à vida diária. Tatamis passavam por substituição regular da superfície e virada, e os mais novos tinham melhor fragrância, elasticidade e conforto.

Enquanto isso, a etimologia da palavra “nyoubou” (esposa) vem dos quartos chamados “nyoubou” onde mulheres residiam na corte imperial durante o período Heian. No entanto, no período Edo, havia se estabelecido como um termo geral referindo-se a esposas ou mulheres que cuidavam dos deveres domésticos.

O contexto para o nascimento deste provérbio está na sociedade centrada no homem do período Edo. Naquela época, o patriarcado era forte, e era comum discutir a vida doméstica de uma perspectiva masculina. Esta expressão que trata tatamis e esposas em paralelo pode parecer desconfortável para nós hoje, mas era uma frase que refletia as condições sociais daquela época.

Como expressões similares podem ser encontradas na poesia senryu do período Edo e na narrativa rakugo, acredita-se que tenha sido uma expressão amplamente apreciada entre pessoas comuns. No entanto, em vez de expressar verdadeiros sentimentos masculinos, parece ter sido usada mais frequentemente como brincadeira ou piadas.

Curiosidades

Tatamis no período Edo eram muito mais caros que hoje, e substituir superfícies de tatami era uma grande despesa para plebeus comuns. Portanto, “tatami novo” também era um símbolo de bens de luxo, e acredita-se que este provérbio incluía o significado de “anseio por luxo inatingível.”

Curiosamente, na poesia senryu do período Edo, também existia a expressão completamente oposta: “esposas e tatamis são melhores quando velhos.” Isso expressava “a bondade das coisas familiares,” mostrando valores completamente diferentes usando o mesmo assunto.

Exemplos de uso

  • As pessoas costumavam dizer “Esposa e tatami são melhores quando novos,” mas pensando nisso agora, isso é ultrajante
  • Meu avô frequentemente brincava que “Esposa e tatami são melhores quando novos,” mas essas não pareciam palavras de alguém que havia estado com a avó por 50 anos

Interpretação moderna

Na sociedade moderna, este provérbio é claramente visto como representando valores ultrapassados. Agora que a igualdade de gênero é tida como garantida, esta expressão que trata mulheres como objetos causaria desconforto para muitas pessoas.

No entanto, curiosamente, a estrutura deste provérbio ainda existe em formas diferentes hoje. Por exemplo, muitas pessoas pensam que dispositivos digitais como smartphones e computadores são “melhores quando novos,” e valores similares podem ser vistos em relação à moda e carros. Em outras palavras, o desejo humano fundamental por “anseio por coisas novas” continua a existir através dos períodos de tempo.

Por outro lado, também há movimentos ativos nos tempos modernos para reconsiderar “o valor das coisas velhas.” Atenção a itens vintage, a importância de relacionamentos humanos de longo prazo, e interesse em sustentabilidade mostram valores que são completamente opostos a este provérbio.

Particularmente em relacionamentos humanos, há uma forte tendência a valorizar “profundidade” e “confiança” sobre “novidade.” Os laços de casais que estiveram juntos por muitos anos e amizades construídas ao longo do tempo estão sendo reconhecidos novamente por seu valor. Este provérbio poderia ser dito que funciona como um símbolo de “valores que deveriam ser reconsiderados” para pessoas modernas.

Quando a IA ouve isso

No período Muromachi, os tatamis eram artigos de luxo muito além do que podemos imaginar hoje. O preço de um único tatami na época equivalia à renda anual de uma pessoa comum, sendo um símbolo de status supremo que apenas a classe alta – samurais e nobres da corte – podia possuir. Em outras palavras, o simples fato de poder dizer que “tatamis são melhores quando novos” já era uma prova de poder econômico esmagador.

Sob essa perspectiva, o verdadeiro significado deste provérbio vem à tona. Não se tratava apenas de sabedoria de vida, mas da expressão dos valores de “homens ricos o suficiente para renovar seus tatamis com frequência”. Numa época em que pessoas comuns viviam sobre palha ou esteiras de junco, nem sequer sobre tatamis, falar sobre “tatamis novos” era por si só uma marca da classe privilegiada.

O que é ainda mais fascinante é como essa expressão, que coloca mulheres em paralelo com tatamis, revela claramente a posição feminina na sociedade hierárquica da época. Assim como os tatamis eram artigos de luxo, as mulheres também eram tratadas como “propriedades” que demonstravam o status social masculino – uma estrutura que fica evidente nessa comparação.

Quando esse provérbio é citado hoje em dia, a maioria das pessoas pensa nos tatamis como itens domésticos comuns, mas na realidade estão inconscientemente repetindo “valores da elite ultra-rica” – uma situação bastante irônica. Embora o valor dos objetos mude com o tempo, as estruturas de poder por trás deles permanecem fossilizadas nas palavras, persistindo através dos séculos.

Lições para hoje

O que este provérbio nos ensina hoje é a verdade importante de que “valores mudam com os tempos.” Formas de pensar que uma vez foram tidas como garantidas podem se tornar inaceitáveis hoje. Isso também é prova de que estamos crescendo.

Ao mesmo tempo, este provérbio nos faz pensar sobre o “anseio por coisas novas,” que é um desejo humano fundamental. Coisas novas certamente têm apelo. Mas é novidade realmente a única coisa de valor?

Na sociedade moderna, o valor de coisas que podem ser usadas por muito tempo e coisas que ganham caráter ao longo do tempo está sendo reconsiderado. O mesmo se aplica a relacionamentos humanos. Coisas construídas ao longo do tempo, como confiança e entendimento, são muito mais preciosas que novidade superficial.

Ao seu redor também, deve haver coisas que você prezou por muitos anos e pessoas importantes com quem passou tempo. Tente focar em tais “coisas velhas mas valiosas.” Você certamente fará novas descobertas. Este provérbio pode estar nos perguntando “o que é valor verdadeiro?”

Comentários

Provérbios, Citações & Ditados do Mundo | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.