人気のことわざ

ことわざ

He comes of a good family who is good – 英語ことわざ

英語ことわざ「He comes of a good family who is good」の意味を日本語で解説。「彼は良い家族から来る、良い人である者は」として知られるこの言葉の由来、使い方、現代への教訓を分かりやすく説明します。
ことわざ

He that will swear will lie – 英語ことわざ

英語ことわざ「He that will swear will lie」の意味を日本語で解説。「誓う者は嘘をつくだろう」として知られるこの言葉の由来、使い方、現代への教訓を分かりやすく説明します。
ことわざ

Honesty is a man’s mightiest shield – 英語ことわざ

英語ことわざ「Honesty is a man’s mightiest shield」の意味を日本語で解説。「正直さは男の最も強力な盾です」として知られるこの言葉の由来、使い方、現代への教訓を分かりやすく説明します。
ことわざ

A woman’s work is never at an end – 英語ことわざ

英語ことわざ「A woman's work is never at an end」の意味を日本語で解説。「女性の仕事は決して終わりにない」として知られるこの言葉の由来、使い方、現代への教訓を分かりやすく説明します。
ことわざ

As a man sows, so shall he reap – 英語ことわざ

英語ことわざ「As a man sows, so shall he reap」の意味を日本語で解説。「人が蒔くように、その人は刈り取るであろう」として知られるこの言葉の由来、使い方、現代への教訓を分かりやすく説明します。
ことわざ

Better be the head of a dog than the tail of a … – 英語ことわざ

英語ことわざ「Better be the head of a dog than the tail of a lion」の意味を日本語で解説。「ライオンの尻尾であるよりも犬の頭である方が良い」として知られるこの言葉の由来、使い方、現代への教訓を分かりやすく説明します。
ことわざ

He who would catch fish must not mind getting wet – 英語ことわざ

英語ことわざ「He who would catch fish must not mind getting wet」の意味を日本語で解説。「魚を捕まえようとする者は濡れることを気にしてはならない」として知られるこの言葉の由来、使い方、現代への教訓を分かりやすく説明します。
ことわざ

Content lodges oftener in cottages than palaces – 英語ことわざ

英語ことわざ「Content lodges oftener in cottages than palaces」の意味を日本語で解説。「満足は宮殿よりも小屋により頻繁に宿る」として知られるこの言葉の由来、使い方、現代への教訓を分かりやすく説明します。
ことわざ

Begging is an ill trade on a fast-day – 英語ことわざ

英語ことわざ「Begging is an ill trade on a fast-day」の意味を日本語で解説。「物乞いは断食日には悪い商売です」として知られるこの言葉の由来、使い方、現代への教訓を分かりやすく説明します。
ことわざ

crime doesn’t pay – 英語ことわざ

英語ことわざ「crime doesn't pay」の意味を日本語で解説。「犯罪は支払わない」として知られるこの言葉の由来、使い方、現代への教訓を分かりやすく説明します。
世界のことわざ・名言・格言 | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.