ことわざ Burn not your house to frighten the mice away – 英語ことわざ 英語原文: Burn not your house to frighten the mice away直訳: ネズミを追い払うために家を燃やすなこの諺は、家庭でネズミの害に悩まされることが日常的だった時代の英語圏の生活経験から生まれたのです... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Burn not your candle at both ends at once – 英語ことわざ 英語原文: Burn not your candle at both ends at once直訳: あなたのろうそくを両端で一度に燃やしてはいけませんこの諺は、ろうそくが貴重で高価だった時代の英語圏の生活体験から生まれたのです。当時の人々... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Broken friendship may be soldered, but will nev… – 英語ことわざ 英語原文: Broken friendship may be soldered, but will never be sound直訳: 壊れた友情は半田付けできるかもしれないが、決して健全にはならないだろうこの諺は、金属工芸や修理の技術から... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Bring up a raven and he will pick out your eyes – 英語ことわざ 英語原文: Bring up a raven and he will pick out your eyes直訳: カラスを育てれば、彼はあなたの目をえぐり出すでしょうこの諺は、カラスが恩知らずで攻撃的な鳥として知られていることから生まれまし... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Bright as a new pin – 英語ことわざ 英語原文: Bright as a new pin直訳: 新しいピンのように明るい「新しいピンのように明るい」という表現は、昔のピンが真鍮や鋼鉄で作られていて、新品の時には金属表面が非常に光沢があり輝いて見えたことから生まれました。日常的に... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Bread with eyes, cheese without eyes, and wine … – 英語ことわざ 英語原文: Bread with eyes, cheese without eyes, and wine that leaps up to the eyes直訳: 目のあるパン、目のないチーズ、そして目に跳び上がるワインこの表現は、英語圏の... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Bread is the staff of life – 英語ことわざ 英語原文: Bread is the staff of life直訳: パンは人生の杖ですこの表現は、パンが西洋文化において主食として絶対的に重要な役割を果たしていることから生まれたのです。杖が歩行時に体を支える必要不可欠な道具であるように... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Brag’s a good dog, but that he hath lost his tail – 英語ことわざ 英語原文: Brag's a good dog, but that he hath lost his tail直訳: 自慢は良い犬です、しかし彼は尻尾を失ったということですこの諺は、犬が尻尾を失うと見た目が不完全になり、以前ほど立派に見えな... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Brag’s a good dog, but Holdfast is a better – 英語ことわざ 英語原文: Brag's a good dog, but Holdfast is a better直訳: 自慢は良い犬だが、しっかり掴むはもっと良いこの諺は、犬を狩猟や牧畜の相棒として日常的に使っていた英語圏の伝統的な生活から生まれたのです... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Brag’s a good dog if he be well set on; but he … – 英語ことわざ 英語原文: Brag's a good dog if he be well set on; but he dare not bite直訳: 自慢は良い犬です、もしよく仕向けられれば;しかし彼は噛む勇気がありませんこの諺は、狩猟犬を訓練して獲... 2025.10.11 ことわざ