ことわざ Careless shepherds make many a feast for the wolf – 英語ことわざ 英語原文: Careless shepherds make many a feast for the wolf直訳: 不注意な羊飼いたちは狼にとって多くのごちそうを作るこの諺は、イギリスやアイルランドなど英語圏の国々で何世紀にもわたって羊飼... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Care will kill a cat – 英語ことわざ 英語原文: Care will kill a cat直訳: 心配は猫を殺すでしょうこの表現は、猫が9つの命を持つという英語圏の伝統的な信念から生まれたのです。猫は非常に生命力が強く、高いところから落ちても生き延びることができると考えられてい... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Calm weather in June sets corn in tune – 英語ことわざ 英語原文: Calm weather in June sets corn in tune直訳: 6月の穏やかな天気はトウモロコシを調子に合わせるこの諺は、農業が日常生活の中心だった時代のイギリスやアメリカの農村文化から生まれたものです。6月... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Call no man happy till he is dead – 英語ことわざ 英語原文: Call no man happy till he is dead直訳: 彼が死ぬまで誰も幸せと呼ぶなこの諺は古代ギリシャの哲学者ソロンの教えに由来し、人生は最後まで何が起こるかわからないという考えを表しています。英語圏の文化で... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Call me cousin; but cozen me not – 英語ことわざ 英語原文: Call me cousin; but cozen me not直訳: 私をいとこと呼んでください;しかし私をだましてはいけませんこの諺は、家族関係における信頼と裏切りの対比を表現しているのです。英語圏では「いとこ」という関係が... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Call a spade a spade – 英語ことわざ 英語原文: Call a spade a spade直訳: スペードをスペードと呼ぶこの表現は、トランプのスペードのマークが由来ではなく、実は庭仕事で使うシャベル(spade)から来ているのです。英語圏では昔から庭仕事が日常的な活動で、シャ... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Calamity is man’s true touchstone – 英語ことわざ 英語原文: Calamity is man’s true touchstone 直訳: 災難は人間の真の試金石です この諺は、金や銀などの貴金属の純度を調べるために使われた「試金石」という道具から生まれた表現です。英語圏では昔から貴金属取引... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Busy hands make a happy heart – 英語ことわざ 英語原文: Busy hands make a happy heart直訳: 忙しい手は幸せな心を作るこの表現は、手作業や家事労働を重視する英語圏の文化的背景から生まれたのです。特に農業社会や家庭中心の生活では、編み物、料理、庭仕事、木工な... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Busy folks are always meddling – 英語ことわざ 英語原文: Busy folks are always meddling直訳: 忙しい人々はいつも干渉しているこの諺は、忙しい人ほど他人の問題に首を突っ込む傾向があるという英語圏の観察から生まれたのです。実際には時間がないはずなのに、なぜか... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Business is the salt of life – 英語ことわざ 英語原文: Business is the salt of life直訳: 商売は人生の塩ですこの表現は、塩が料理に風味と深みを与えるように、商売や仕事が人生に意味と充実感をもたらすという考えから生まれたのです。英語圏では古くから塩が食べ物... 2025.10.11 ことわざ