ことわざ Charity covers a multitude of sins – 英語ことわざ 英語原文: Charity covers a multitude of sins直訳: 慈善は多数の罪を覆うこの表現は、キリスト教の聖書に由来し、慈善行為が道徳的な欠点を償うという宗教的な教えから生まれました。英語圏では長い間キリスト教文化... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ charity begins at home – 英語ことわざ 英語原文: charity begins at home直訳: 慈善は家で始まるこの表現は、家庭が道徳教育の基盤であるという西洋の伝統的な価値観から生まれたのです。英語圏では、子どもたちは家族への愛情や思いやりを通じて他者への慈悲の心を学ぶ... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Caution is the parent of safety – 英語ことわざ 英語原文: Caution is the parent of safety直訳: 注意は安全の親ですこの表現は、親が子供を危険から守るように、注意深さが安全を生み出し守るという考えから生まれました。英語圏では家族の絆が強く、特に親が子供を保... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Catch not at the shadow and lose the substance – 英語ことわざ 英語原文: Catch not at the shadow and lose the substance直訳: 影を捕まえようとして実体を失うなこの諺は、古代ギリシャのイソップ寓話に由来し、犬が水面に映った自分の影を見て本物の骨を落としてし... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Castles in the air – 英語ことわざ 英語原文: Castles in the air 直訳: 空中の城 「空中の城」という表現は、中世ヨーロッパの城が権力と富の象徴だった文化的背景から生まれたのです。英語圏の人々にとって、城は最も壮大で価値のある建造物でしたが、それを空中に建... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Cast the first stone – 英語ことわざ 英語原文: Cast the first stone直訳: 最初の石を投げる「最初の石を投げる」という表現は、古代から中世にかけて石打ちが処刑や処罰の方法として広く行われていた文化的背景から生まれたのです。この処刑では、告発者や証人が最初の... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Cast not your pearls before swine – 英語ことわざ 英語原文: Cast not your pearls before swine直訳: 豚の前にあなたの真珠を投げてはいけないこの表現は、真珠が非常に高価で美しい宝石である一方、豚は泥の中で転がり回り、価値のあるものと価値のないものを区別でき... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ cast not a clout till May be out – 英語ことわざ 英語原文: cast not a clout till May be out直訳: 5月が終わるまで布切れを投げ捨てるなこの諺は、イギリスの気候と伝統的な衣服の習慣から生まれたものです。5月でも急に寒くなることがあるイギリスでは、冬の厚手の... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Carry coal to Newcastle – 英語ことわざ 英語原文: Carry coal to Newcastle 直訳: 石炭をニューカッスルに運ぶ ニューカッスルは歴史的にイングランド最大の石炭産地の一つだったため、そこに石炭を運ぶのは全く無意味な行為でした。イギリス人にとって石炭は日常生活... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ carpe diem – 英語ことわざ 英語原文: carpe diem直訳: 日を摘め「日を摘め」という表現は、ラテン語の「carpe diem」から来ており、英語圏では時間を貴重な花のように捉える文化的な考え方を反映しています。花を摘むという行為が一瞬の美しさを捉える体験であ... 2025.10.11 ことわざ