ことわざ bit in the morning is better than nothing all day – 英語ことわざ 英語原文: A bit in the morning is better than nothing all day直訳: 朝の少しは一日中何もないよりも良いこの諺は、朝の時間を有効活用することの重要性を表現しているのです。英語圏では朝の時間... 2025.10.05 ことわざ
ことわざ A bird may be known by its song – 英語ことわざ 英語原文: A bird may be known by its song直訳: 鳥はその歌によって知られるかもしれないこの諺は、鳥の鳴き声を聞いただけでその種類を識別できるという、英語圏の人々にとって身近な経験から生まれたのです。特にイギ... 2025.10.05 ことわざ
ことわざ A bird in the hand is worth two in the bush – 英語ことわざ 英語原文: A bird in the hand is worth two in the bush直訳: 手の中の鳥は茂みの中の二羽に値するこの諺は、昔のイギリスで鳥を捕まえて食料にしていた狩猟文化から生まれたのです。茂みに隠れている鳥を捕... 2025.10.05 ことわざ
ことわざ A beggar must be no chooser – 英語ことわざ 英語原文: A beggar must be no chooser直訳: 乞食は選択者であってはならないこの諺は、中世から近世にかけてのヨーロッパで物乞いが一般的だった時代の経験から生まれたのです。物乞いは他人の善意に完全に依存していたため... 2025.10.05 ことわざ
ことわざ A beggar can never be bankrupt – 英語ことわざ 英語原文: A beggar can never be bankrupt直訳: 乞食は決して破産することができないこの諺は、乞食が既に最も貧しい状態にあるため、それ以上失うものがないという英語圏の文化的理解に基づいています。破産とは財産や地... 2025.10.05 ことわざ
ことわざ A barley corn is better than a diamond to a cock – 英語ことわざ 英語原文: A barley corn is better than a diamond to a cock直訳: 大麦の粒は雄鶏にとってダイヤモンドよりも良いこの諺は、農業が日常生活の中心だった時代のイギリスの文化から生まれたものです。人... 2025.10.05 ことわざ
ことわざ A barking dog was never a good hunter – 英語ことわざ 英語原文: A barking dog was never a good hunter直訳: 吠える犬は決して良いハンターではなかったこの諺は、狩猟が日常生活の重要な一部だった時代のイギリスの文化から生まれたのです。実際の狩猟では、よく吠え... 2025.10.05 ことわざ
ことわざ a barking dog never bites – 英語ことわざ 英語原文: a barking dog never bites直訳: 吠える犬は決して噛まないこの表現は、イギリスやアメリカなど英語圏の人々が犬と日常的に接してきた経験から生まれたのです。実際に犬を飼ったり観察したりする中で、よく吠える犬ほ... 2025.10.05 ことわざ
ことわざ A bargain is a bargain – 英語ことわざ 英語原文: A bargain is a bargain直訳: 取引は取引ですこの表現は、英語圏の商業文化における契約の神聖性を反映しています。商取引が日常生活の中心的な部分である社会では、一度合意に達した取引は双方にとって拘束力があり、後... 2025.10.05 ことわざ
ことわざ A bald head is soon shaven – 英語ことわざ 英語原文: A bald head is soon shaven直訳: はげた頭はすぐに剃られるこの諺は、男性が薄毛になり始めた時に完全に頭を剃ってしまうという英語圏でよく見られる文化的慣習から生まれたのです。髪が薄くなってきた状態を隠そう... 2025.10.05 ことわざ