ことわざ a cat in gloves catches no mice – 英語ことわざ 英語原文: a cat in gloves catches no mice直訳: 手袋をした猫はネズミを捕まえないこの諺は、猫が狩りをする時に爪を使ってネズミを捕まえるという日常的な光景から生まれたのです。手袋をしてしまうと猫の最も重要な武... 2025.10.06 ことわざ
ことわざ A cat has nine lives, yet care will kill a cat – 英語ことわざ 英語原文: A cat has nine lives, yet care will kill a cat直訳: 猫は九つの命を持つが、心配は猫を殺すだろう英語圏では猫が非常に敏捷で危険な状況からも巧みに逃れることから、「猫には九つの命がある... 2025.10.06 ことわざ
ことわざ A calf is not killed by a word – 英語ことわざ 英語原文: A calf is not killed by a word直訳: 子牛は言葉によって殺されないこの諺は、農業が中心だった時代の英語圏の生活体験から生まれたものです。子牛は貴重な家畜であり、実際に害を与えるには物理的な行動が必要... 2025.10.06 ことわざ
ことわざ A burden which one chooses is not felt – 英語ことわざ 英語原文: A burden which one chooses is not felt直訳: 自分が選ぶ重荷は感じられないこの諺は、英語圏の人々が日常生活で重い荷物を運ぶ経験から生まれた表現です。自分で選んで背負う荷物は、他人に押し付けら... 2025.10.06 ことわざ
ことわざ A broken leg is not healed by a silk stocking – 英語ことわざ 英語原文: A broken leg is not healed by a silk stocking直訳: 折れた脚は絹の靴下では治らないこの諺は、実用的で機能的なものを重視するイギリス文化の価値観を反映しています。絹の靴下は高級で美しい... 2025.10.06 ことわざ
ことわざ a broken clock is right twice a day – 英語ことわざ 英語原文: a broken clock is right twice a day直訳: 壊れた時計は一日に二回正しいこの表現は、アナログ時計が日常生活の中心だった時代の英語圏の文化から生まれたものです。針が止まった時計でも、12時間制のア... 2025.10.06 ことわざ
ことわざ A bribe will enter without knocking – 英語ことわざ 英語原文: A bribe will enter without knocking直訳: 賄賂はノックせずに入るでしょうこの諺は、英語圏の文化において訪問者が礼儀として玄関をノックしてから入るという日常的な慣習に基づいています。賄賂は正当な... 2025.10.06 ことわざ
ことわざ A bribe in the hand shows justice blind – 英語ことわざ 英語原文: A bribe in the hand shows justice blind直訳: 手の中の賄賂は正義を盲目にするこの諺は、賄賂を受け取る行為が裁判官や権力者の判断を曇らせ、公正な正義を見えなくするという英語圏の文化的理解を表... 2025.10.06 ことわざ
ことわざ A brave retreat is a brave exploit – 英語ことわざ 英語原文: A brave retreat is a brave exploit直訳: 勇敢な退却は勇敢な偉業ですこの諺は、軍事的な戦略思考が日常生活に深く根ざしていた英語圏の文化から生まれたものです。戦争や紛争が頻繁だった時代において、無... 2025.10.06 ことわざ
ことわざ A brain is worth little without a tongue – 英語ことわざ 英語原文: A brain is worth little without a tongue直訳: 脳は舌なしではほとんど価値がないこの諺は、英語圏の文化において議論や弁論が非常に重要視されてきた背景から生まれたのです。古くから法廷での弁護... 2025.10.06 ことわざ