ことわざ bis dat qui cito dat – 英語ことわざ 英語原文: bis dat qui cito dat直訳: 二度与える者は迅速に与える者この表現は、迅速な援助や贈り物が受け取る人にとって二倍の価値を持つというラテン語の格言から来ているのです。英語圏では、困っている時にすぐに手を差し伸べる... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Birth is much, but breeding is more – 英語ことわざ 英語原文: Birth is much, but breeding is more直訳: 出生は多くのものですが、育ちはより多くのものですこの諺は、英語圏の階級社会における文化的背景から生まれたものです。良い家柄に生まれることよりも、適切な... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Birds in their little nests agree – 英語ことわざ 英語原文: Birds in their little nests agree 直訳: 鳥たちは彼らの小さな巣の中で同意する この諺は、鳥が巣の中で平和に共存している様子を観察した英語圏の人々の経験から生まれたのです。家族の鳥たちが狭い巣の... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ bird in the hand – 英語ことわざ 英語原文: bird in the hand直訳: 手の中の鳥「手の中の鳥」という比喩は、昔のヨーロッパで鳥を捕まえることが一般的だった時代の経験から生まれたのです。手の中にいる鳥は確実に捕まえた獲物ですが、茂みの中にいる鳥は逃げてしまう可... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ Birchen twigs break no ribs – 英語ことわざ 英語原文: Birchen twigs break no ribs直訳: 白樺の小枝は肋骨を折らないこの諺は、昔のイギリスで白樺の小枝を使った体罰が一般的だった文化的背景から生まれたのです。白樺の枝は柔軟で軽いため、教師や親が子どもを叱る際... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ big things come in small packages – 英語ことわざ 英語原文: big things come in small packages直訳: 大きなものは小さなパッケージに入ってくるこの表現は、贈り物の文化から生まれたものです。宝石や高価な時計など、最も価値のあるプレゼントは小さな箱に入っている... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ beware of Greeks bearing gifts – 英語ことわざ 英語原文: beware of Greeks bearing gifts直訳: 贈り物を持参するギリシャ人に注意せよこの表現は、古代ギリシャの叙事詩『イーリアス』に登場するトロイの木馬の物語に由来しており、英語圏の人々は古典教育を通じてこの... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ as you sow, so shall you reap – 英語ことわざ 英語原文: as you sow, so shall you reap 直訳: あなたが蒔くように、そのようにあなたは刈り取るでしょう この諺は、農業が日常生活の中心だった時代の英語圏の文化から生まれたものです。種を蒔き、作物を育て、収穫す... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ all’s fair in love and war – 英語ことわざ 英語原文: all's fair in love and war 直訳: すべては愛と戦争において公正です この表現は、愛と戦争という人生で最も激しい感情と状況を表しているのです。英語圏の文化では、恋愛と戦争はどちらも通常の道徳的ルールが通... 2025.10.11 ことわざ
ことわざ a change is as good as a rest – 英語ことわざ 英語原文: a change is as good as a rest直訳: 変化は休息と同じくらい良いこの諺は、英語圏の人々が日常生活で単調なルーティンに陥りがちな経験から生まれたのです。同じ仕事や環境に長時間いると精神的に疲れてしまうた... 2025.10.11 ことわざ