Quand on a de l’argent, on fait même travailler les démons : Proverbe japonais

Proverbes

Prononciation de « 銭ある時は鬼をも使う »

Zeni aru toki wa oni wo mo tsukau

Signification de « 銭ある時は鬼をも使う »

Ce proverbe signifie que si vous avez de l’argent, vous pouvez accomplir n’importe quoi, peu importe à quel point cela peut être difficile ou apparemment impossible.

Il exprime que l’argent a un pouvoir si formidable que même des êtres surnaturels et terrifiants comme les démons peuvent être mis à votre service. En termes pratiques, il fait référence à la façon dont avoir de l’argent vous permet d’embaucher des gens, de recevoir des services, et d’obtenir les moyens de résoudre des problèmes difficiles. Il ne s’agit pas simplement d’acheter des choses, mais plutôt de l’enseignement qu’en gagnant la coopération des gens et en utilisant des compétences et services spécialisés, vous pouvez accomplir des choses qui seraient totalement impossibles à faire seul.

Ce proverbe est utilisé lorsqu’on fait face à des défis difficiles ou qu’on essaie d’atteindre des objectifs qui semblent impossibles. Il est souvent utilisé avec une connotation positive, suggérant que si vous avez les moyens pratiques de l’argent, combinés avec la créativité et l’ingéniosité, une voie s’ouvrira. Même aujourd’hui, vous pouvez vraiment comprendre le sens de cette expression dans des situations où sécuriser un financement élargit considérablement vos options pour le développement d’entreprise et la résolution de problèmes.

Origine et étymologie

L’origine de ce proverbe est censée avoir émergé des expériences vécues des gens ordinaires pendant la période d’Edo. Dans la société japonaise de cette époque, il y avait une réalité où le pouvoir de l’argent influençait grandement les relations humaines et le statut social.

L’expression “on fait même travailler les démons” représente symboliquement le formidable pouvoir de l’argent en faisant référence aux démons, des êtres que les Japonais ont longtemps craint et vénéré. Les démons étaient considérés comme les êtres les plus terrifiants pour les humains, impossibles à faire obéir. L’idée que même les démons pouvaient être mis au service si vous aviez de l’argent devait être une métaphore très percutante pour les gens de cette époque.

La période d’Edo était aussi une ère où le commerce s’est développé et l’économie monétaire a profondément pénétré la vie des gens ordinaires. Bien que la classe des samouraïs était nominalement au rang le plus élevé, en réalité, des situations sont survenues où ils devaient compter sur le pouvoir économique des marchands. Dans ce contexte social, on présume que ce proverbe s’est établi comme une expression du pouvoir réaliste de l’argent, teinté d’ironie.

Il s’est répandu oralement comme un dicton populaire parmi les gens ordinaires et a finalement été enregistré dans la littérature. Les compétences d’observation aiguës basées sur les expériences réelles des gens ordinaires soutiennent l’universalité de ce proverbe.

Exemples d’usage

  • Grâce à l’obtention d’un financement de démarrage, suivant le principe que “quand on a de l’argent, on fait même travailler les démons”, j’ai pu assembler une excellente équipe d’ingénieurs
  • Si nous pouvons sécuriser le budget, on dit “quand on a de l’argent, on fait même travailler les démons”, donc ce projet difficile devrait fonctionner d’une manière ou d’une autre

Interprétation moderne

Dans la société moderne, ce proverbe montre de nouvelles dimensions de signification. À l’ère numérique d’aujourd’hui, si vous avez de l’argent, vous pouvez vous connecter en ligne avec des experts du monde entier et utiliser des outils d’IA et une technologie de pointe pour accomplir des choses au niveau des grandes corporations, même en tant qu’individu. Grâce au crowdsourcing et aux plateformes de freelance, il est possible de rassembler des gens talentueux du monde entier, vraiment “faire travailler même les démons” comme le dit le proverbe.

D’autre part, à l’époque moderne, les vues critiques envers le système de valeurs “l’argent est tout” se sont également renforcées. En raison des problèmes environnementaux et de l’élargissement des inégalités sociales, des questions ont surgi sur le simple fait de louer le pouvoir de l’argent seul. Cependant, le financement est finalement nécessaire même pour résoudre les problèmes sociaux, et le sens essentiel de ce proverbe reste inchangé.

En regardant les histoires de succès de startups, même avec d’excellentes idées, elles ne peuvent pas être réalisées sans sécuriser un financement, mais inversement, avec des fonds suffisants, vous pouvez rassembler les meilleurs talents, introduire l’équipement le plus récent, et déployer un marketing efficace. Le crowdfunding, un nouveau mécanisme de collecte de fonds, pourrait être appelé une version moderne de ce proverbe.

Cependant, à l’époque moderne, la “confiance” et les “réseaux” sont reconnus comme des ressources également importantes aux côtés de l’argent, et nous sommes entrés dans une ère où l’utilisation complète des ressources est requise, pas seulement le simple pouvoir monétaire seul.

Quand l’IA entend ceci

L’expression « utiliser même les démons » de ce proverbe condense un réalisme japonais surprenant. Dans la culture occidentale, le diable est dépeint comme un être qui conclut des contrats d’égal à égal avec les humains. Le docteur Faust fait un marché avec le démon Méphisto en misant son âme, mais il n’y a pas de relation hiérarchique claire entre eux.

Pourtant, les Japonais ont positionné même les oni, ces êtres surnaturels terrifiants, du côté des « employés ». Cela ne révèle pas un simple matérialisme où l’argent est roi, mais une caractéristique culturelle bien plus profonde. Les oni japonais sont certes effrayants, mais ils ne représentent pas le mal absolu et sont parfois dépeints comme des êtres capables de se repentir ou de coopérer avec les humains. Même dans l’histoire de Momotarō qui extermine les démons, ces derniers finissent par se rendre et offrir leurs trésors.

Cette vision s’enracine dans une caractéristique de la société japonaise : « le rejet de l’autorité absolue ». Bien qu’il existe un système impérial, le pouvoir réel est détenu par le shogun, qui ne peut gouverner qu’avec le soutien de ses vassaux. L’idée que les relations peuvent changer selon les conditions, même avec les êtres les plus puissants, est profondément ancrée.

« Quand on a de l’argent, on peut utiliser même les démons » exprime le pragmatisme radical des Japonais et leur aspiration égalitaire qui rejette la rigidité des hiérarchies : avec le pouvoir concret de l’argent, on peut établir des relations pratiques même avec des êtres transcendants. Cette perspective qui considère même les démons comme du « personnel utilisable » représente l’apogée du réalisme à la japonaise.

Leçons pour aujourd’hui

Ce que ce proverbe enseigne aux gens modernes, c’est que pour réaliser des rêves et des objectifs, vous avez besoin non seulement d’idéalisme mais aussi de moyens pratiques. Bien que la valeur que “l’argent n’est pas tout” soit importante, en acceptant simultanément la réalité que “l’argent est aussi nécessaire”, vous pouvez créer des plans de vie plus constructifs.

Ce qui est important, c’est de voir l’argent comme un moyen, pas une fin. Si vous avez quelque chose que vous voulez vraiment faire ou à quoi vous voulez contribuer dans la société, considérez la collecte de fonds comme partie de votre stratégie. Il y a diverses méthodes disponibles à l’époque moderne, telles que le crowdfunding, les propositions aux investisseurs, et la constitution de fonds grâce aux activités secondaires.

Ce proverbe enseigne aussi “l’importance de la préparation”. Si vous n’avez pas d’argent quand le moment vient, vous pourriez rater des opportunités précieuses. En économisant systématiquement des fonds dans la vie quotidienne et en créant un état où vous pouvez “faire travailler même les démons” quand nécessaire, vous élargissez vos choix de vie.

Plutôt que d’être contrôlé par l’argent, faites de l’argent votre allié et sculptez une vie qui vous est fidèle. De nouvelles possibilités entreront sûrement dans votre champ de vision.

Commentaires

Proverbes, Citations & Dictons du monde | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.