Prononciation de « 手も足も出ない »
Te mo ashi mo denai
Signification de « 手も足も出ない »
« Les mains et les pieds ne peuvent pas sortir » est un proverbe qui exprime un état où l’on est complètement incapable de faire face à une situation difficile ou à un adversaire puissant en utilisant sa propre force.
Cette expression utilise les parties du corps « mains » et « pieds », qui sont les plus fondamentales quand les humains agissent, pour exprimer une situation complètement impuissante. Les mains sont un symbole d’actions actives comme saisir des choses ou travailler, tandis que les pieds sont un symbole de force de soutien comme le mouvement ou se tenir fermement. Le fait que les deux « ne peuvent pas sortir » signifie être dans une situation vraiment désespérée où l’on ne peut ni attaquer ni se défendre, ni avancer ni s’échapper.
Les scénarios d’usage incluent les compétitions contre des adversaires aux capacités clairement supérieures, les problèmes complexes où aucune solution ne peut être trouvée, et les situations économiquement désespérées. Il est utilisé pour exprimer des situations qui vont au-delà du simple fait d’« être troublé » – des états complètement désespérés où même utiliser toute sa force disponible est insuffisant pour rivaliser. Même à l’époque moderne, cette signification fondamentale reste inchangée, et il continue d’être chéri comme une expression basée sur les expériences réelles des gens.
Origine et étymologie
L’origine de « Les mains et les pieds ne peuvent pas sortir » est pensée avoir émergé d’expressions liées aux mouvements corporels humains de base. Les mains et les pieds sont les parties du corps les plus fondamentales quand les gens font quelque chose. Quand on essaie de prendre quelque chose, nous utilisons nos mains, et quand nous nous dirigeons quelque part, nous utilisons nos pieds.
Cette expression est apparue dans la littérature de la période Edo, et était initialement souvent utilisée dans les arts martiaux et les situations de combat. Elle exprimait des situations où l’adversaire était si fort qu’on ne pouvait ni lancer une attaque ni bouger ses pieds pour s’échapper. Dans la pratique du sabre et la lutte sumo, quand il y avait une différence claire de capacité, les gens disaient « les mains et les pieds ne peuvent pas sortir ».
Finalement, cette expression en vint à être utilisée non seulement pour le combat physique, mais pour toutes sortes de situations difficiles. Elle en vint à se référer à toutes les situations au-delà de son pouvoir, comme les concurrents commerciaux, les problèmes académiques difficiles, et les questions interpersonnelles complexes.
Ce qui est intéressant, c’est que cette expression prend la forme « main aussi pied aussi » plutôt que simplement « mains et pieds ». En répétant la particule « mo » (aussi), elle souligne une situation où non seulement les mains mais même les pieds – c’est-à-dire toutes les actions humaines possibles – sont bloquées.
Exemples d’usage
- Je continue d’être dans un état où les mains et les pieds ne peuvent pas sortir concernant ce problème de mathématiques difficile
- En raison du manque de fonds, les mains et les pieds ne peuvent pas sortir pour l’investissement en nouveaux équipements
Interprétation moderne
Dans la société moderne, l’expression « les mains et les pieds ne peuvent pas sortir » en est venue à être utilisée dans des situations plus diverses et complexes. C’est parce que l’avancement de la société de l’information a augmenté les problèmes qui ne peuvent pas être résolus avec la force physique conventionnelle ou l’action directe seule.
Par exemple, les personnes d’âge moyen et âgées qui ne peuvent pas suivre les avancées rapides de la technologie informatique sentent que « les mains et les pieds ne peuvent pas sortir » avec les derniers smartphones, ou expriment que « les mains et les pieds ne peuvent pas sortir sans connaissances spécialisées » concernant les systèmes fiscaux et les lois de plus en plus complexes. Cette expression est aussi souvent utilisée quand on fait face aux barrières linguistiques et aux différences culturelles dues à la mondialisation.
D’autre part, à l’époque moderne, les méthodes pour traiter les situations où « les mains et les pieds ne peuvent pas sortir » se sont aussi diversifiées. Il y a des moyens abondants pour compléter les capacités directes individuelles, comme chercher des informations sur internet, consulter des experts en ligne, ou utiliser des outils d’IA. Par conséquent, les situations complètement « désespérées » peuvent être moins communes qu’auparavant.
Cependant, inversement, un nouveau type de confusion a émergé où il y a trop d’options et « les mains et les pieds ne peuvent pas sortir » en choisissant quelle méthode utiliser. Précisément parce que nous vivons à une époque de surcharge d’information, le « sentiment d’impuissance complète » exprimé par ce proverbe continue de rester comme une expérience réelle pour les gens modernes, même en changeant de forme.
Quand l’IA entend ceci
Pourquoi les Japonais disent-ils « ni les mains ni les pieds ne sortent » quand ils expriment le désespoir ? En réalité, cette expression cache la philosophie d’action des Japonais.
L’organe le plus important du corps humain est le cerveau. Pourtant, les Japonais ne disent pas « la tête ne sort pas non plus ». Ils n’expriment pas non plus « le cœur ne sort pas » pour le cœur, pourtant vital. Ce qui a été choisi, ce sont « les mains et les pieds », précisément les parties qui assument l’action.
Ce n’est pas un hasard. Les mains portent les actions créatives comme « faire, saisir, écrire », tandis que les pieds portent les actions de déplacement et de soutien comme « marcher, courir, tenir bon ». Autrement dit, les mains et les pieds sont les outils les plus fondamentaux par lesquels l’être humain agit sur le monde extérieur.
Il est intéressant de noter qu’en Occident, on exprime souvent des situations similaires par « avoir l’esprit vide » ou « perdre ses mots », en mettant l’accent sur l’arrêt de la pensée ou du langage. Cependant, les Japonais considèrent que perdre « le pouvoir d’accomplir réellement quelque chose » constitue le plus grand désespoir, plutôt que de ne plus pouvoir penser ou parler.
Cela reflète cette caractéristique de la culture japonaise qui consiste à « d’abord essayer de bouger ». Dans le Japon qui s’est développé en tant que peuple agricole, labourer effectivement les rizières et faire bouger ses mains était directement lié à la survie, plus que les raisonnements. Le fait que l’idée « essayons quand même » reste forte aujourd’hui encore est la manifestation de cet ADN culturel qui valorise l’action corporelle.
Leçons pour aujourd’hui
Le proverbe « les mains et les pieds ne peuvent pas sortir » nous enseigne quelque chose d’important pour vivre à l’époque moderne. C’est l’importance d’avoir le courage de reconnaître honnêtement nos limitations.
Dans la société moderne, il y a de fortes croyances que « vous devriez pouvoir tout faire vous-même » et « si vous essayez assez fort, vous pouvez toujours résoudre les problèmes », nous faisant tendre à avoir honte de reconnaître les situations où « les mains et les pieds ne peuvent pas sortir » quand nous faisons face à des difficultés. Cependant, ce proverbe nous enseigne qu’avoir de telles situations est naturel.
Ce qui est important, c’est comment traiter les situations où « les mains et les pieds ne peuvent pas sortir ». Plutôt que de tout porter seul, il est crucial de demander de l’aide à ceux qui nous entourent, emprunter la sagesse d’experts, ou parfois s’arrêter et penser à différentes approches. À l’époque moderne, nous pouvons aussi nous connecter avec des gens qui ont expérimenté des difficultés similaires à travers les communautés en ligne et les médias sociaux.
De plus, expérimenter des situations où « les mains et les pieds ne peuvent pas sortir » nous-mêmes cultive aussi l’empathie pour les gens en difficulté. Quand quelqu’un a besoin d’aide, nous devenons capables de comprendre leurs sentiments et de tendre une main secourable. Vivre en se soutenant mutuellement, même si nous ne sommes pas parfaits. Peut-être que c’est le message chaleureux que ce proverbe transmet à l’époque moderne.


Commentaires