inquiéter

Proverbes

La femme est jalouse dans une mesure où le mari n’est même pas populaire : Proverbe

Japonais original : 女房の妬くほど亭主もてもせず (Nyōbō no netaku hodo teishu mote mo sezu)Sens littéral : La femme est jalouse dans u...
Proverbes

L’ombre du serpent dans la coupe : Proverbe japonais

Japonais original : 杯中の蛇影 (Haichū no daei)Signification littérale : L'ombre du serpent dans la coupeContexte culturel : ...
Proverbes

Souffrir d’un mal de tête à cause de la colique d’autrui : Proverbe japonais

Japonais original : 他人の疝気を頭痛に病む (Tanin no senki wo zutsuu ni yamu)Signification littérale : Souffrir d'un mal de tête à ...
Proverbes

Comme un serpent qui a avalé une grenouille : Proverbe japonais

Japonais original : 蛇が蛙を呑んだよう (Hebi ga kaeru wo nonda you)Sens littéral : Comme un serpent qui a avalé une grenouilleCon...
Proverbes

Ne te fais pas employer par une personne sans cœur le dixième jour du quatrième mois, n’emploie pas une personne sans cœur le dixième jour du dixième mois : Proverbe

Japonais original : 卯月の中の十日に心なき者に雇わるな、十月の中の十日に心なき者を使うな (Uzuki no naka no tōka ni kokoro naki mono ni yatowareru na, jūga...
Proverbes

L’eau froide du vieillard : Proverbe japonais

Japonais original : 年寄りの冷や水 (Toshiyori no hiyamizu)Signification littérale : L'eau froide du vieillardContexte culturel ...
Proverbes

L’absence de nouvelles est un message de paix : Proverbe japonais

Japonais original : 無沙汰は無事の便り (Busata wa buji no tayori)Signification littérale : L'absence de nouvelles est un message ...
Proverbes

Si l’on parle, les lèvres sont froides du vent d’automne : Proverbe japonais

Japonais original : 物言えば唇寒し秋の風 (Mono ieba kuchibiru samushi aki no kaze.)Sens littéral : Si l'on parle, les lèvres sont ...
Proverbes

Les inquiétudes de Qi : Proverbe japonais

Japonais original : 杞憂 (Kiyuu)Signification littérale : Les inquiétudes de QiContexte culturel : Ce proverbe provient d'...
Proverbes

Si l’on pense que c’est à soi, légère est la neige du chapeau de paille : Proverbe

Japonais original : 我が物と思えば軽し笠の雪 (Waga mono to omoeba karushi kasa no yuki.)Sens littéral : Si l'on pense que c'est à so...