avertir

Proverbes

Une clochette au bout d’une canne à pêche : Proverbe japonais

Japonais original : 竿の先に鈴 (Sao no saki ni suzu)Sens littéral : Une clochette au bout d'une canne à pêcheContexte culture...
Proverbes

Le chat qui a léché l’assiette porte la faute : Proverbe japonais

Japonais original : 皿嘗めた猫が科を負う (Sara nameta neko ga toga wo ou)Sens littéral : Le chat qui a léché l'assiette porte la f...
Proverbes

Idiot qui coupe les cerisiers, idiot qui ne coupe pas les pruniers : Proverbe

Japonais original : 桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿 (Sakura kiru baka, ume kiranai baka)Signification littérale : Idiot qui coupe les ceris...
Proverbes

Le stratège se noie dans ses propres stratégies : Proverbe japonais

Japonais original : 策士策に溺れる (Sakushi saku ni oboreru)Sens littéral : Le stratège se noie dans ses propres stratégiesCont...
Proverbes

Un dieu qu’on ne touche pas ne maudit pas : Proverbe japonais

Japonais original : 触らぬ神に祟りなし (Sawaranu kami ni tatari nashi)Sens littéral : Un dieu qu'on ne touche pas ne maudit pasCo...
Proverbes

En temps de paix, ne pas oublier le désordre : Proverbe japonais

Japonais original : 治に居て乱を忘れず (Chi ni ite ran wo wasurezu)Signification littérale : En temps de paix, ne pas oublier le ...
Proverbes

Avoir soif et creuser un puits : Proverbe japonais

Japonais original : 渇して井を穿つ (Kasshite i wo ugatsu)Signification littérale : Avoir soif et creuser un puitsContexte cultu...
Proverbes

Les murs ont des oreilles et les cloisons de papier ont des yeux : Proverbe

Japonais original : 壁に耳あり障子に目あり (Kabe ni mimi ari shōji ni me ari)Signification littérale : Les murs ont des oreilles et...
Proverbes

On ne remet pas ses chaussures dans un champ de melons : Proverbe japonais

Japonais original : 瓜田に履を納れず (Kaden ni kutsu wo irezu)Sens littéral : On ne remet pas ses chaussures dans un champ de me...
Proverbes

Ramasser les châtaignes du feu : Proverbe japonais

Japonais original : 火中の栗を拾う (Kachou no kuri wo hirou)Signification littérale : Ramasser les châtaignes du feuContexte cu...