attendant

Proverbes

Si l’on attend, il y aura un jour de beau temps pour la route maritime : Proverbe

Japonais original : 待てば海路の日和あり (Mateba kairo no hiyori ari)Signification littérale : Si l'on attend, il y aura un jour d...
Proverbes

Faire preuve de patience quand on ne peut pas être patient, c’est cela la vraie patience : Proverbe

Japonais original : 成らぬ堪忍するが堪忍 (Naranu kanninuru ga kannin)Signification littérale : Faire preuve de patience quand on n...
Proverbes

Les mois et les jours qui passent n’ont pas de gardien de barrière : Proverbe

Japonais original : 送る月日に関守なし (Okuru tsukihi ni sekimori nashi)Signification littérale : Les mois et les jours qui passe...
Proverbes

Sortira-t-il un démon ou sortira-t-il un serpent ? : Proverbe japonais

Japonais original : 鬼が出るか蛇が出るか (Oni ga deru ka hebi ga deru ka)Sens littéral : Sortira-t-il un démon ou sortira-t-il un ...
Proverbes

Le ohagi du voisin et l’averse du soir au loin semblent venir mais ne viennent pas : Proverbe

Japonais original : 隣のおはぎと遠くの夕立来そうで来ない (Tonari no ohagi to tooku no yuudachi ki-sou de konai)Sens littéral : Le ohagi du...
Proverbes

Attraper le voleur et tresser la corde : Proverbe japonais

Japonais original : 泥棒を捕らえて縄を綯う (Dorobou wo toraete nawa wo nau)Signification littérale : Attraper le voleur et tresser ...
Proverbes

Le “tout de suite” du grossiste : Proverbe japonais

Japonais original : 問屋の只今 (Tonya no tadaima)Signification littérale : Le "tout de suite" du grossisteContexte culturel :...
Proverbes

Les choses ont leur saison : Proverbe japonais

Japonais original : 物には時節 (Mono ni wa jisetsu)Signification littérale : Les choses ont leur saisonContexte culturel : Ce...