poétique

Proverbes

Les lucioles qui ne chantent pas se consument plus que les cigales qui chantent : Proverbe

Japonais original : 鳴く蝉よりも鳴かぬ蛍が身を焦がす (Naku semi yori mo nakanu hotaru ga mi wo kogasu)Sens littéral : Les lucioles qui n...
Proverbes

Plovers sur les vagues : Proverbe japonais

Japonais original : 波に千鳥 (Nami ni chidori)Signification littérale : Plovers sur les vaguesContexte culturel : Ce proverb...
Proverbes

Même un démon à dix-huit ans : Proverbe japonais

Japonais original : 鬼も十八 (Oni mo jūhachi)Sens littéral : Même un démon à dix-huit ansContexte culturel : Ce proverbe ref...
Proverbes

Même les démons à dix-huit ans et même le thé ordinaire ont leur moment de floraison : Proverbe

Japonais original : 鬼も十八番茶も出花 (Oni mo jūhachi bancha mo debana)Signification littérale : Même les démons à dix-huit ans ...
Proverbes

Une beauté qui renverse la ville : Proverbe japonais

Japonais original : 傾城 (Keisei)Signification littérale : Une beauté qui renverse la villeContexte culturel : Ce terme si...
Proverbes

Renverser le pays : Proverbe japonais

Japonais original : 傾国 (Keikoku)Signification littérale : Renverser le paysContexte culturel : Ce terme signifie littéra...
Proverbes

Le talent des aigrettes de saule : Proverbe japonais

Japonais original : 柳絮の才 (Ryūjo no sai)Signification littérale : Le talent des aigrettes de sauleContexte culturel : Ce ...
Proverbes

Le lapis-lazuli comme le verre, si on les éclaire, ils brillent : Proverbe

Japonais original : 瑠璃も玻璃も照らせば光る (Ruri mo hari mo teraseba hikaru)Sens littéral : Le lapis-lazuli comme le verre, si on ...
Proverbes

Une fleur dans chaque main : Proverbe japonais

Japonais original : 両手に花 (Ryoute ni hana)Signification littérale : Une fleur dans chaque mainContexte culturel : Ce prov...
Proverbes

Ajouter des fleurs sur un brocart : Proverbe japonais

Japonais original : 錦上に花を添える (Kinshō ni hana wo soeru)Sens littéral : Ajouter des fleurs sur un brocartContexte culturel...