Proverbes Au bout du nez et des yeux : Proverbe japonais Japonais original : 目と鼻の先 (Me to Hana no Saki)Signification littérale : Au bout du nez et des yeuxContexte culturel : Ce... 2025.09.11 Proverbes
Proverbes Passer des yeux au nez : Proverbe japonais Japonais original : 目から鼻へ抜ける (Me Kara Hana he Nuke Ru)Sens littéral : Passer des yeux au nezContexte culturel : Ce prove... 2025.09.11 Proverbes
Proverbes Quand c’est plein, cela se vide : Proverbe japonais Japonais original : 満つれば虧く (Mitsu Reba Ki Ku)Signification littérale : Quand c'est plein, cela se videContexte culturel ... 2025.09.11 Proverbes
Proverbes Les rêves sont des rêves inversés : Proverbe Japonais Japonais original : 夢は逆夢 (Yume ha Sakayume)Signification littérale : Les rêves sont des rêves inversésContexte culturel ... 2025.09.10 Proverbes
Proverbes Œil de nuit, œil distant, sous le chapeau : Proverbe japonais Japonais original : 夜目遠目笠の内 (Yome Toome Kasa no Nai)Signification littérale : Œil de nuit, œil distant, sous le chapeauC... 2025.09.10 Proverbes
Proverbes L’après-demain du teinturier : Signification du Proverbe Japonais original : 紺屋の明後日 (Kouya no Myougonichi)Signification littérale : L'après-demain du teinturierContexte culturel... 2025.09.10 Proverbes
Proverbes Pêcher une dorade avec une crevette : Proverbe japonais expliqué Japonais d'origine : 海老で鯛を釣る (Ebi de Tai wo Tsuru)Sens littéral : Pêcher une dorade avec une crevetteContexte culturel :... 2025.09.09 Proverbes
Proverbes Sans prévoyance lointaine, il y a des soucis proches Japonais original : 遠慮なければ近憂あり (Enryo Nakereba Kin Yuu Ari)Signification littérale : Sans prévoyance lointaine, il y a d... 2025.09.09 Proverbes