ironique

Proverbes

La différence entre les nuages et la boue : Proverbe japonais

Japonais original : 雲泥の差 (Undo no sa)Signification littérale : La différence entre les nuages et la boueContexte culture...
Proverbes

Le front du chat : Proverbe japonais

Japonais original : 猫の額 (Neko no hitai)Signification littérale : Le front du chatContexte culturel : Ce proverbe signifi...
Proverbes

Les blaireaux du même terrier : Proverbe japonais

Japonais original : 同じ穴の狢 (Onaji ana no mujina)Signification littérale : Les blaireaux du même terrierContexte culturel ...
Proverbes

Geta et miso grillé : Proverbe japonais

Japonais original : 下駄と焼き味噌 (Geta to yaki miso)Signification littérale : Geta et miso grilléContexte culturel : Ce prove...
Proverbes

Un macaque qui porte une couronne : Proverbe japonais

Japonais original : 沐猴にして冠す (Bokukou ni shite kansu)Sens littéral : Un macaque qui porte une couronneContexte culturel :...
Proverbes

Comme si on avait fait monter un renard sur un cheval : Proverbe japonais

Japonais original : 狐を馬に乗せたよう (Kitsune wo uma ni noseta you)Sens littéral : Comme si on avait fait monter un renard sur ...
Proverbes

Suspendre tête de mouton et vendre viande de chien : Proverbe

Japonais original : 羊頭を懸けて狗肉を売る (Youtou wo Kake Te Kuniku wo Uru)Signification littérale : Suspendre une tête de mouton ...
Proverbes

Neige et encre : Signification du Proverbe Japonais

Japonais original : 雪と墨 (Yuki to Sumi)Signification littérale : Neige et encreContexte culturel : Ce proverbe contraste ...
Proverbes

Mettre un couvercle sur les choses qui puent : Proverbe

Japonais original : 臭い物に蓋をする (Kusai Mono ni Futa Wosuru)Signification littérale : Mettre un couvercle sur les choses qui...
Proverbes

Calomnie de la gueule du tigre : Proverbe japonais

Japonais original : 虎口の讒言 (Kokou no Zangen)Signification littérale : Calomnie de la gueule du tigreContexte culturel : C...