Proverbes Faire apparaître ses cornes et ses angles : Proverbe japonais Japonais original : 頭角を現す (Tōkaku wo arawasu)Signification littérale : Faire apparaître ses cornes et ses anglesContexte... 2025.09.14 Proverbes
Proverbes Un renard qui emprunte la majesté du tigre : Proverbe japonais Japonais original : 虎の威を借る狐 (Tora no i wo kariru kitsune)Signification littérale : Un renard qui emprunte la majesté du ... 2025.09.14 Proverbes
Proverbes Le dragon et le tigre se battent l’un contre l’autre : Proverbe japonais Japonais original : 竜虎相搏つ (Ryūko ai utsu)Signification littérale : Le dragon et le tigre se battent l'un contre l'autreC... 2025.09.14 Proverbes
Proverbes Un feu qui embrase la plaine : Proverbe japonais Japonais original : 燎原の火 (Ryōgen no hi)Sens littéral : Un feu qui embrase la plaineContexte culturel : Ce proverbe puise... 2025.09.14 Proverbes
Proverbes On joue de la flûte mais on ne danse pas : Proverbe japonais Japonais original : 笛吹けど踊らず (Fue fukedo odorarazu)Sens littéral : On joue de la flûte mais on ne danse pasContexte cultu... 2025.09.14 Proverbes
Proverbes Un samouraï, même s’il n’a pas mangé, se cure les dents avec un cure-dent élégant : Proverbe Japonais original : 武士は食わねど高楊枝 (Bushi wa kuwanedo takayōji)Sens littéral : Un samouraï, même s'il n'a pas mangé, se cure... 2025.09.13 Proverbes
Proverbes Devant la porte, cela forme un marché : Proverbe japonais Japonais original : 門前市を成す (Monzen ichi wo nasu)Sens littéral : Devant la porte, cela forme un marchéContexte culturel :... 2025.09.13 Proverbes
Proverbes L’élan de celui qui monte un tigre : Proverbe japonais Japonais original : 騎虎の勢い (Kiko no ikioi)Signification littérale : L'élan de celui qui monte un tigreContexte culturel :... 2025.09.13 Proverbes
Proverbes Voir la justice et ne pas l’accomplir, c’est être sans courage : Proverbe Japonais original : 義を見てせざるは勇無きなり (Gi wo mite sezaru wa yuu naki nari.)Signification littérale : Voir la justice et ne p... 2025.09.13 Proverbes
Proverbes Un rat acculé mord le chat : Proverbe japonais Japonais original : 窮鼠猫を噛む (Kyūso neko wo kamu)Sens littéral : Un rat acculé mord le chatContexte culturel : Ce proverbe... 2025.09.13 Proverbes