informel

Proverbes

Moineau qui ne change jamais de vêtements : Proverbe japonais

Japonais original : 着た切り雀 (Kita kiri suzume)Signification littérale : Moineau qui ne change jamais de vêtementsContexte ...
Proverbes

Si le faisan ne chantait pas, il ne serait pas abattu : Proverbe japonais

Japonais original : 雉も鳴かずば撃たれまい (Kiji mo nakazuba utaremai)Sens littéral : Si le faisan ne chantait pas, il ne serait pa...
Proverbes

Autrefois mille ri, aujourd’hui un ri : Proverbe japonais

Japonais original : 昔千里も今一里 (Mukashi senri mo ima ichiri)Sens littéral : Autrefois mille ri, aujourd'hui un riContexte c...
Proverbes

À la porte qui rit, le bonheur vient : Proverbe japonais

Japonais original : 笑う門には福来る (Warau kado ni wa fuku kitaru.)Sens littéral : À la porte qui rit, le bonheur vientContexte...
Proverbes

Les excroissances et les enflures ne choisissent pas leur emplacement : Proverbe

Japonais original : 出物腫れ物所嫌わず (Demono haremono tokoro kiraawazu)Sens littéral : Les excroissances et les enflures ne cho...
Proverbes

Dresser les coins des yeux : Proverbe japonais

Japonais original : 目くじらを立てる (Me Kujirawo Tate Ru)Signification littérale : Dresser les coins des yeuxContexte culturel ...
Proverbes

Trois jours d’éleveur de chevaux : Proverbe japonais

Japonais original : 三日の馬飼い (Mikka no Umakai I)Sens littéral : Trois jours d'éleveur de chevauxContexte culturel : Ce pro...
Proverbes

L’eau suit la forme de son récipient, qu’il soit carré ou rond : Proverbe japonais

Japonais original : 水は方円の器に随う (Mizu ha Houen no Utsuwa ni Shitagau)Sens littéral : L'eau suit la forme de son récipient,...
Proverbes

Les cerisiers en fleurs pendant trois jours sans les voir

Japonais original : 三日見ぬ間の桜 (Mikka Minu Mano Sakura)Signification littérale : Les cerisiers en fleurs pendant trois jour...
Proverbes

Il n’y a ni corps ni couvercle : Signification du Proverbe

Japonais original : 身も蓋もない (Mi mo Futa Monai)Signification littérale : Il n'y a ni corps ni couvercleContexte culturel :...