Proverbes On voudrait emprunter même les pattes d’un chat : Proverbe japonais Japonais original : 猫の手も借りたい (Neko no te mo karitai)Signification littérale : On voudrait emprunter même les pattes d'un... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Les prières vides d’un démon : Proverbe japonais Japonais original : 鬼の空念仏 (Oni no kara nenbutsu)Signification littérale : Les prières vides d'un démonContexte culturel ... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Les conseils des parents et les fleurs d’aubergine, pas une sur mille n’est inutile : Proverbe Japonais original : Les conseils des parents et les fleurs d'aubergine, pas une sur mille n'est inutile (Oya no iken to ... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Quand trois femmes se rassemblent, cela devient bruyant : Proverbe japonais Japonais original : 女三人寄れば姦しい (Onna san nin yoreba kashimashii)Sens littéral : Quand trois femmes se rassemblent, cela d... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Porté par l’enfant sur le dos, on apprend à traverser les eaux peu profondes : Proverbe Japonais original : 負うた子に教えられて浅瀬を渡る (Outa ko ni oshierarete asase wo wataru)Sens littéral : Porté par l'enfant sur le do... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Quelque chose se coince entre les dents du fond : Proverbe japonais Japonais original : 奥歯に物が挟まる (Okuba ni mono ga hasamaru)Sens littéral : Quelque chose se coince entre les dents du fondC... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Debout un demi-tatami, couché un tatami : Proverbe japonais Japonais original : 起きて半畳寝て一畳 (Okite hanjou nete ichijou)Sens littéral : Debout un demi-tatami, couché un tatamiContexte... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Un démon qui attrape le choléra : Proverbe japonais Japonais original : 鬼の霍乱 (Oni no kakuran)Signification littérale : Un démon qui attrape le choléraContexte culturel : Ce... 2025.09.14 Proverbes
Proverbes L’eau froide du vieillard : Proverbe japonais Japonais original : 年寄りの冷や水 (Toshiyori no hiyamizu)Signification littérale : L'eau froide du vieillardContexte culturel ... 2025.09.14 Proverbes
Proverbes L’affaire de l’âne n’est pas encore partie que l’affaire du cheval arrive : Proverbe Japonais original : 驢事未だ去らざるに馬事到来す (Roji imada saranu ni baji tōrai su)Sens littéral : L'affaire de l'âne n'est pas enco... 2025.09.14 Proverbes