Proverbes Les gâteaux de riz sucrés d’été et les enfants de sa fille sont difficiles à demander : Proverbe Japonais original : 夏おはぎと娘の子はたばいにくい (Natsu ohagi to musume no ko wa tabai nikui)Signification littérale : Les gâteaux de... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Sel sur la limace : Proverbe japonais Japonais original : 蛞蝓に塩 (Namekuji ni shio)Signification littérale : Sel sur la limaceContexte culturel : Ce proverbe si... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Comme si on avait mis du sel sur des feuilles de légumes : Proverbe japonais Japonais original : 菜の葉に塩をかけたよう (Na no ha ni shio wo kaketa you)Sens littéral : Comme si on avait mis du sel sur des feu... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Le paresseux travaille pendant les fêtes : Proverbe japonais Japonais original : 怠け者の節句働き (Namakemono no sekku hataraki)Signification littérale : Le paresseux travaille pendant les ... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Les enfants qui pleurent grandissent bien : Proverbe japonais Japonais original : 泣く子は育つ (Naku ko wa sodatsu)Signification littérale : Les enfants qui pleurent grandissent bienContex... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes On ne peut pas vaincre un enfant qui pleure et un seigneur féodal : Proverbe Japonais original : 泣く子と地頭には勝てぬ (Naku ko to jitou ni wa katenai.)Sens littéral : On ne peut pas vaincre un enfant qui pl... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes On ne peut pas agiter des manches que l’on n’a pas : Proverbe japonais Japonais original : 無い袖は振れない (Nai sode wa furenai)Sens littéral : On ne peut pas agiter des manches que l'on n'a pasCont... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Sans avoir sept défauts : Proverbe japonais Japonais original : 無くて七癖 (Nakute nanakuse)Signification littérale : Sans avoir sept défautsContexte culturel : Ce prove... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Réveiller un enfant qui dort : Proverbe japonais Japonais original : 寝た子を起こす (Neta ko wo okosu)Signification littérale : Réveiller un enfant qui dortContexte culturel : ... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Le front du chat : Proverbe japonais Japonais original : 猫の額 (Neko no hitai)Signification littérale : Le front du chatContexte culturel : Ce proverbe signifi... 2025.09.15 Proverbes