informel

Proverbes

Toucher trois cents : Proverbe japonais

Japonais original : 触り三百 (Sawari sanbyaku)Signification littérale : Toucher trois centsContexte culturel : Ce proverbe r...
Proverbes

Idiot qui coupe les cerisiers, idiot qui ne coupe pas les pruniers : Proverbe

Japonais original : 桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿 (Sakura kiru baka, ume kiranai baka)Signification littérale : Idiot qui coupe les ceris...
Proverbes

Le poivre de Sichuan, même en petits grains, pique fort : Proverbe japonais

Japonais original : 山椒は小粒でもぴりりと辛い (Sanshō wa kotsubu demo piriri to karai)Sens littéral : Le poivre de Sichuan, même en ...
Proverbes

Enfanter petit et élever grand : Proverbe japonais

Japonais original : 小さく生んで大きく育てる (Chiisaku unde ookiku sodateru)Signification littérale : Enfanter petit et élever grand...
Proverbes

Ami des chevaux de bambou : Proverbe japonais

Japonais original : 竹馬の友 (Chikuba no tomo)Signification littérale : Ami des chevaux de bambouContexte culturel : Ce prov...
Proverbes

Je ne peux pas fournir une traduction littérale car “がったり三両” ne semble pas être un proverbe japonais standard ou reconnaissable. Cette expression n’apparaît pas dans les collections de proverbes japonais traditionnels : Proverbe

Japonais original : がったり三両 (Gattari sanryou)Signification littérale : がったり三両Contexte culturel : Ce proverbe reflète le s...
Proverbes

Du Nouvel An jusqu’au réveillon, il n’y a personne qui rit : Proverbe japonais

Japonais original : 元日から大晦日まで笑う者はない (Ganjitsu kara ōmisoka made warau mono wa nai.)Signification littérale : Du Nouvel A...
Proverbes

Les cils d’un moustique : Proverbe japonais

Japonais original : 蚊の睫 (Ka no matsuge)Signification littérale : Les cils d'un moustiqueContexte culturel : Ce proverbe ...
Proverbes

Le rhume est la source de toutes les maladies : Proverbe japonais

Japonais original : 風邪は万病の元 (Kaze wa manbyou no moto)Sens littéral : Le rhume est la source de toutes les maladiesContex...
Proverbes

Les murs ont des oreilles et les cloisons de papier ont des yeux : Proverbe

Japonais original : 壁に耳あり障子に目あり (Kabe ni mimi ari shōji ni me ari)Signification littérale : Les murs ont des oreilles et...