Proverbes Les haricots dans l’ombre éclatent aussi quand vient leur moment : Proverbe Japonais original : 陰裏の豆もはじけ時 (Inri no mame mo hajike toki)Sens littéral : Les haricots dans l'ombre éclatent aussi quan... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes La bonne fortune arrive en dormant et en attendant : Proverbe japonais Japonais original : 果報は寝て待て (Kahou wa nete mate)Sens littéral : La bonne fortune arrive en dormant et en attendantContex... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Collyre depuis le deuxième étage : Proverbe japonais Japonais original : 二階から目薬 (Nikai kara megusuri)Sens littéral : Collyre depuis le deuxième étageContexte culturel : Ce p... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Dans les affaires humaines, tout est comme le cheval du vieil homme de la frontière : Proverbe Japonais original : 人間万事塞翁が馬 (Ningen banji saiou ga uma)Signification littérale : Dans les affaires humaines, tout est c... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Piquer des aiguilles dans un cheval mort : Proverbe japonais Japonais original : 死に馬に鍼を刺す (Shini uma ni hari wo sasu)Signification littérale : Piquer des aiguilles dans un cheval mo... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Chercher la vie au milieu de la mort : Proverbe japonais Japonais original : 死中に活を求める (Shichū ni katsu wo motomeru)Sens littéral : Chercher la vie au milieu de la mortContexte c... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Entrer dans un hexagramme favorable : Proverbe japonais Japonais original : 有卦に入る (Uke ni hairu)Signification littérale : Entrer dans un hexagramme favorableContexte culturel :... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Si l’on attend, il y aura un jour de beau temps pour la route maritime : Proverbe Japonais original : 待てば海路の日和あり (Mateba kairo no hiyori ari)Signification littérale : Si l'on attend, il y aura un jour d... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Celui qui se noie saisit même un brin de paille : Proverbe japonais Japonais original : 溺れる者は藁をも掴む (Oboreru mono wa wara wo mo tsukamu)Sens littéral : Celui qui se noie saisit même un brin... 2025.09.14 Proverbes
Proverbes Le ohagi du voisin et l’averse du soir au loin semblent venir mais ne viennent pas : Proverbe Japonais original : 隣のおはぎと遠くの夕立来そうで来ない (Tonari no ohagi to tooku no yuudachi ki-sou de konai)Sens littéral : Le ohagi du... 2025.09.14 Proverbes