Proverbes Sans laisser la peau intacte : Proverbe japonais Japonais original : 完膚無きまで (Kanpu naki made)Sens littéral : Sans laisser la peau intacteContexte culturel : Ce proverbe ... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Ce qui arrive deux fois arrive trois fois : Proverbe japonais Japonais original : 二度あることは三度ある (Nido aru koto wa sando aru)Signification littérale : Ce qui arrive deux fois arrive tro... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Décider du mâle et de la femelle : Proverbe japonais Original Japanese: 雌雄を決する (Shiyuu wo kesshisuru)Literal meaning: Décider du mâle et de la femelleCultural context: Ce pr... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Libellule au derrière coupé : Proverbe japonais Japonais original : 尻切れとんぼ (Shirikire tonbo)Signification littérale : Libellule au derrière coupéContexte culturel : Ce ... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Une personne seule ne peut pas se quereller : Proverbe japonais Japonais original : 一人喧嘩はならぬ (Hitori genka wa naranu)Signification littérale : Une personne seule ne peut pas se querell... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Deux disques de jade parfaits : Proverbe japonais Japonais original : 双璧 (Sōheki)Signification littérale : Deux disques de jade parfaitsContexte culturel : Ce proverbe pu... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Le cheval appartient au palefrenier : Proverbe japonais Original Japanese: 馬は馬方 (Uma wa umakata)Literal meaning: Le cheval appartient au palefrenierCultural context: Ce proverb... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Renvoyer les chevaux au versant ensoleillé du mont Hua et relâcher les bœufs dans les champs de la forêt de pêchers : Proverbe Japonais original : 馬を崋山の陽に帰し、牛を桃林の野に放つ (Uma wo Kazan no you ni kaeshi, ushi wo Tourin no ya ni hanatsu.)Sens littéral :... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes La dispute des corbeaux et des hérons : Proverbe japonais Japonais original : 烏鷺の争い (Uro no arasoi)Signification littérale : La dispute des corbeaux et des héronsContexte culture... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Les aboiements lointains d’un chien perdant : Proverbe japonais Japonais original : 負け犬の遠吠え (Makeinu no tooboe)Signification littérale : Les aboiements lointains d'un chien perdantCont... 2025.09.15 Proverbes