Proverbes Il vaut mieux cacher les traces que cacher les boulettes de riz : Proverbe Japonais original : 団子隠そうより跡隠せ (Dango kakusou yori ato kakuse)Sens littéral : Il vaut mieux cacher les traces que cacher... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Celui qui a mangé la daurade et la plie les connaît : Proverbe japonais Japonais original : 鯛も鮃も食うた者が知る (Tai mo hirame mo kutta mono ga shiru.)Sens littéral : Celui qui a mangé la daurade et l... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Les serpents n’ont pas de pattes, les poissons n’ont pas d’oreilles : Proverbe Japonais original : 蛇に足無し魚に耳無し (Hebi ni ashi nashi sakana ni mimi nashi.)Signification littérale : Les serpents n'ont pa... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes La nécessité est la mère de l’invention : Proverbe japonais Japonais original : 必要は発明の母 (Hitsuyou wa hatsumei no haha)Signification littérale : La nécessité est la mère de l'invent... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Il y a des idiots qui ne coupent pas les pruniers, il y a des idiots qui coupent les cerisiers : Proverbe Japonais original : 梅を伐らぬ馬鹿もあり、桜を伐る馬鹿もあり (Ume wo kiranu baka mo ari, sakura wo kiru baka mo ari)Signification littérale ... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Taillez les pruniers, ne taillez pas les cerisiers : Proverbe japonais Japonais original : 梅は伐れ桜は伐るな (Ume wa kire sakura wa kiru na)Sens littéral : Taillez les pruniers, ne taillez pas les ce... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Un cheval qui ne se nettoie pas à l’intérieur secoue ses poils à l’extérieur : Proverbe Japonais original : 内で掃除せぬ馬は外で毛を振る (Uchi de sōji senu uma wa soto de ke wo furu)Sens littéral : Un cheval qui ne se nett... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Caleçon de lapin : Proverbe japonais Japonais original : 兎の股引 (Usagi no momohiki)Signification littérale : Caleçon de lapinContexte culturel : Ce proverbe si... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Acheter une selle sans acheter de cheval : Proverbe japonais Japonais original : 馬も買わずに鞍を買う (Uma mo kawazu ni kura wo kau)Sens littéral : Acheter une selle sans acheter de chevalCon... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Il faut monter à cheval pour le connaître, il faut accompagner une personne pour la connaître : Proverbe Japonais original : 馬には乗ってみよ人には添うてみよ (Uma ni wa notte miyo hito ni wa sotte miyo.)Signification littérale : Il faut mont... 2025.09.15 Proverbes