réconfortant

Proverbes

L’alcool est le chef de cent médicaments : Proverbe japonais

Japonais original : 酒は百薬の長 (Sake wa hyakuyaku no chō)Signification littérale : L'alcool est le chef de cent médicamentsC...
Proverbes

Un ventre de thé aussi pour un moment : Proverbe japonais

Japonais original : 茶腹も一時 (Chabara mo ichiji)Sens littéral : Un ventre de thé aussi pour un momentContexte culturel : Ce...
Proverbes

Du Nouvel An jusqu’au réveillon, il n’y a personne qui rit : Proverbe japonais

Japonais original : 元日から大晦日まで笑う者はない (Ganjitsu kara ōmisoka made warau mono wa nai.)Signification littérale : Du Nouvel A...
Proverbes

Le chien des passions terrestres ne s’en va pas même quand on le chasse : Proverbe

Japonais original : 煩悩の犬は追えども去らず (Bonnō no inu wa oedomo sarazu)Signification littérale : Le chien des passions terrestr...
Proverbes

Si on serre, c’est un poing ; si on ouvre, c’est une paume : Proverbe japonais

Japonais original : 握れば拳開けば掌 (Nigireba kobushi, akeba tenohira)Signification littérale : Si on serre, c'est un poing ; s...
Proverbes

Dans les affaires humaines, tout est comme le cheval du vieil homme de la frontière : Proverbe

Japonais original : 人間万事塞翁が馬 (Ningen banji saiou ga uma)Signification littérale : Dans les affaires humaines, tout est c...
Proverbes

Dans une maison qui accumule les bonnes actions, il y a nécessairement des bénédictions supplémentaires : Proverbe

Japonais original : 積善の家には必ず余慶あり (Sekizen no ie ni wa kanarazu yokei ari)Signification littérale : Dans une maison qui a...
Proverbes

Comme si on avait rencontré un bouddha en enfer : Proverbe japonais

Japonais original : 地獄で仏に会ったよう (Jigoku de hotoke ni atta you)Sens littéral : Comme si on avait rencontré un bouddha en e...
Proverbes

S’il y a des rapides où l’on coule, il y a des rapides où l’on flotte : Proverbe

Japonais original : 沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり (Shizumu se areba ukabu se ari)Signification littérale : S'il y a des rapides où l'on c...
Proverbes

Si on éteint le cœur-esprit, le feu devient aussi frais : Proverbe japonais

Japonais original : 心頭滅却すれば火もまた涼し (Shintou mekkyaku sureba hi mo mata suzushi)Signification littérale : Si on éteint le ...