cliché

Proverbes

Même si on le fait bouillir ou griller, on ne peut pas le manger : Proverbe

Japonais original : 煮ても焼いても食えない (Nitemo yaitemo kuenai)Sens littéral : Même si on le fait bouillir ou griller, on ne peu...
Proverbes

Comme si on avait mâché et écrasé un insecte amer : Proverbe japonais

Japonais original : 苦虫を噛み潰したよう (Nigamushi wo kamitsubushita you)Sens littéral : Comme si on avait mâché et écrasé un ins...
Proverbes

On est forcé de boire de l’eau bouillante : Proverbe japonais

Japonais original : 煮え湯を飲まされる (Nieyu wo nomasareru)Sens littéral : On est forcé de boire de l'eau bouillanteContexte cul...
Proverbes

Le poisson qui s’est échappé est gros : Proverbe japonais

Japonais original : 逃がした魚は大きい (Nigashita sakana wa ookii)Sens littéral : Le poisson qui s'est échappé est grosContexte c...
Proverbes

Dans les toilettes avec un petit pain à la vapeur : Proverbe japonais

Japonais original : 雪隠で饅頭 (Setchin de manjuu)Signification littérale : Dans les toilettes avec un petit pain à la vapeur...
Proverbes

Pauvre comme si on avait été lavé jusqu’au rouge : Proverbe japonais

Japonais original : 赤貧洗うが如し (Sekihin arau ga gotoshi)Sens littéral : Pauvre comme si on avait été lavé jusqu'au rougeCon...
Proverbes

Des palourdes dans un champ : Proverbe japonais

Japonais original : 畑に蛤 (Hatake ni hamaguri)Signification littérale : Des palourdes dans un champContexte culturel : Ce ...
Proverbes

Il ne peut être pris ni avec des baguettes ni avec un bâton : Proverbe japonais

Japonais original : 箸にも棒にもかからない (Hashi ni mo bou ni mo kakaranai)Sens littéral : Il ne peut être pris ni avec des baguet...
Proverbes

Un grue dans un tas d’ordures : Proverbe japonais

Japonais original : 掃き溜めに鶴 (Hakidame ni tsuru)Signification littérale : Un grue dans un tas d'orduresContexte culturel :...
Proverbes

Tigre en papier mâché : Proverbe japonais

Japonais original : 張り子の虎 (Hariko no tora)Signification littérale : Tigre en papier mâchéContexte culturel : Ce proverbe...