Proverbes Acheter les os d’un cheval mort : Proverbe japonais Japonais original : 死馬の骨を買う (Shiba no hone wo kau)Signification littérale : Acheter les os d'un cheval mortContexte cult... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Nage sur les tatamis : Proverbe japonais Japonais original : 畳の上の水練 (Tatami no ue no suiren)Signification littérale : Nage sur les tatamisContexte culturel : Ce ... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Le grand peut servir aussi pour le petit : Proverbe japonais Japonais original : 大は小を兼ねる (Dai wa shō wo kaneru)Sens littéral : Le grand peut servir aussi pour le petitContexte cultu... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Créer une entreprise est facile, la maintenir est difficile : Proverbe japonais Japonais original : 創業は易く守成は難し (Sōgyō wa yasuku shusei wa katashi)Signification littérale : Créer une entreprise est fac... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Même un œuf rond devient carré selon la façon de le couper : Proverbe japonais Japonais original : 丸い卵も切りようで四角 (Marui tamago mo kiriyo de shikaku)Sens littéral : Même un œuf rond devient carré selon ... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Pousser avec une perche dans le courant : Proverbe japonais Japonais original : 流れに棹さす (Nagare ni sao sasu)Sens littéral : Pousser avec une perche dans le courantContexte culturel ... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Une femme trop sage fait perdre la vente du bœuf : Proverbe japonais Japonais original : 女賢しくて牛売り損なう (Onna kashikoshikute ushi uri sokonau)Signification littérale : Une femme trop sage fait... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Les tonneliers et les pastèques ne peuvent être mangés sans être frappés : Proverbe Japonais original : 桶屋と西瓜は叩かねば食われぬ (Okeya to suika wa tatakanakereba kuwarenu)Sens littéral : Les tonneliers et les past... 2025.09.15 Proverbes
Proverbes Il n’y a pas d’entrepôt construit par quelqu’un qui ne boit pas d’alcool : Proverbe Japonais original : 下戸の建てた蔵はない (Geko no tateta kura wa nai)Signification littérale : Il n'y a pas d'entrepôt construit p... 2025.09.14 Proverbes
Proverbes Il vaut mieux être le bec d’un coq que la queue d’un bœuf : Proverbe japonais Japonais original : 鶏口となるも牛後となるなかれ (Keikou to naru mo gyuugo to naru nakare)Sens littéral : Il vaut mieux être le bec d'... 2025.09.14 Proverbes