anticipation

Proverbes

Sortira-t-il un démon ou sortira-t-il un serpent ? : Proverbe japonais

Japonais original : 鬼が出るか蛇が出るか (Oni ga deru ka hebi ga deru ka)Sens littéral : Sortira-t-il un démon ou sortira-t-il un ...
Proverbes

Le ohagi du voisin et l’averse du soir au loin semblent venir mais ne viennent pas : Proverbe

Japonais original : 隣のおはぎと遠くの夕立来そうで来ない (Tonari no ohagi to tooku no yuudachi ki-sou de konai)Sens littéral : Le ohagi du...
Proverbes

Si on parle de l’année prochaine, les démons riront : Proverbe japonais

Japonais original : 来年の事を言えば鬼が笑う (Rainen no koto wo ieba oni ga warau.)Sens littéral : Si on parle de l'année prochaine,...
Proverbes

Une fleur dans chaque main : Proverbe japonais

Japonais original : 両手に花 (Ryoute ni hana)Signification littérale : Une fleur dans chaque mainContexte culturel : Ce prov...
Proverbes

Souhaiter autant que le mont Fuji et obtenir autant qu’une fourmilière : Proverbe

Japonais original : 富士の山ほど願うて蟻塚ほど叶う (Fuji no yama hodo negaute arizuka hodo kanau)Signification littérale : Souhaiter au...
Proverbes

Je veux manger du fugu mais ma vie m’est précieuse : Proverbe japonais

Japonais original : 河豚は食いたし命は惜しい (Fugu wa kuitashi inochi wa oshii)Signification littérale : Je veux manger du fugu mais...
Proverbes

Si l’hiver vient, le printemps ne sera pas loin : Proverbe japonais

Japonais original : 冬来りなば春遠からじ (Fuyu kitarinaba haru tōkaraji.)Signification littérale : Si l'hiver vient, le printemps ...
Proverbes

Bonheur d’un malheur inattendu : Proverbe japonais

Japonais original : 勿怪の幸い (Mokke no saiwai)Signification littérale : Bonheur d'un malheur inattenduContexte culturel : C...
Proverbes

Sans prévoyance lointaine, il y a des soucis proches

Japonais original : 遠慮なければ近憂あり (Enryo Nakereba Kin Yuu Ari)Signification littérale : Sans prévoyance lointaine, il y a d...