Si l’on a des préparatifs, il n’y a pas d’inquiétude : Proverbe japonais

Proverbes

Prononciation de « 備えあれば憂いなし »

Sonae areba urei nashi

Signification de « 備えあれば憂いなし »

« Si l’on a des préparatifs, il n’y a pas d’inquiétude » signifie que si vous vous préparez minutieusement à l’avance, vous n’aurez pas à vous inquiéter le moment venu.

Ce proverbe fait référence à la « préparation » au sens large, incluant non seulement la préparation physique mais aussi la préparation mentale et l’accumulation de connaissances. C’est un enseignement universel qui peut être appliqué à tous les domaines, tels que la préparation aux catastrophes, le développement de compétences au travail, la construction de relations humaines et la gestion de la santé.

Il est utilisé comme conseil pour les personnes qui ressentent de l’anxiété face à l’avenir, ou pendant la phase de préparation avant de commencer quelque chose. Il est également utilisé comme mot de réflexion lorsqu’on repense à des expériences de difficultés dues au manque de préparation.

À l’époque moderne, le concept de « préparation » est devenu plus diversifié. Dans cette ère de changements rapides, divers types de préparation sont requis sous différents angles, tels que la collecte d’informations, l’acquisition de compétences, le réseautage et la constitution d’actifs.

Origine et étymologie

L’origine de « Si l’on a des préparatifs, il n’y a pas d’inquiétude » peut être retracée jusqu’à la phrase « 有備無患 (Si l’on a des préparatifs, il n’y a pas de problème) » trouvée dans le classique chinois ancien « Livre des Documents » (Shujing). Ce classique est un récit historique compilé dans la Chine ancienne avant l’ère commune, contenant des enregistrements des paroles et des actes des anciens rois sages.

Il fut introduit au Japon vers la période Heian en tant que littérature chinoise et fut initialement utilisé dans sa forme chinoise originale. On croit que « problème » (wazawai) a changé en « inquiétude » (urei) pendant le processus d’établissement en japonais. C’était probablement parce qu’il fut accepté comme une expression plus adaptée aux sensibilités japonaises.

Pendant la période Edo, il commença à apparaître fréquemment dans les livres éducatifs pour les samouraïs et les livres d’instruction morale pour les gens du peuple. Pour les Japonais qui avaient vécu la période des États en guerre, l’importance de la préparation en temps de paix était un enseignement qu’ils pouvaient comprendre profondément.

Le mot « inquiétude » (urei) a une signification profonde, exprimant non seulement de simples préoccupations mais l’anxiété et l’appréhension face à l’avenir. L’enseignement pratique de la Chine ancienne s’est transformé en une expression émotionnelle dans le terreau culturel du Japon, devenant établi comme un proverbe plus résonnant.

Le saviez-vous

Le mot « inquiétude » (urei) est à l’origine un caractère chinois combinant « cœur » et « tête », représentant un état où trop penser avec la tête rend le cœur lourd. Il faisait référence à un état beaucoup plus sérieux avec un fardeau mental plus grand que le mot moderne « inquiétude » (shinpai).

La « préparation » utilisée dans ce proverbe inclut non seulement la préparation matérielle mais aussi la « préparation mentale », et dans la Chine ancienne elle était également valorisée comme un état d’esprit important pour les dirigeants gouvernant leurs pays.

Exemples d’usage

  • J’ai préparé des provisions de catastrophe avant la saison des typhons, donc je n’ai pas paniqué même quand l’électricité a été coupée. Si l’on a des préparatifs, il n’y a pas d’inquiétude, en effet.
  • Je suis content d’avoir continué à étudier pour les certifications. C’était très avantageux pendant la recherche d’emploi. C’est exactement ce que signifie « Si l’on a des préparatifs, il n’y a pas d’inquiétude ».

Interprétation moderne

Dans la société moderne, le concept de « Si l’on a des préparatifs, il n’y a pas d’inquiétude » a été grandement élargi. À l’ère numérique d’aujourd’hui, de nouveaux types de « préparation » qui étaient auparavant inimaginables sont devenus nécessaires, tels que la sauvegarde de données, la gestion des mots de passe et les mesures de cybersécurité.

Particulièrement remarquable est la diversification des compétences. Acquérir plusieurs compétences, pas seulement un domaine spécialisé, est valorisé comme « préparation » moderne. Alors que le développement de l’IA change la nature des professions, l’attitude d’apprentissage continu elle-même est devenue la plus grande préparation.

Aussi, dans les relations humaines, construire de nouveaux réseaux à travers les médias sociaux et les communautés en ligne est devenu partie de la « préparation ». Maintenant que le travail à distance s’est généralisé, les connexions en ligne sont des actifs aussi importants que les relations humaines régionales traditionnelles.

D’autre part, il est également vrai qu’une préparation excessive crée de nouveaux problèmes. Des phénomènes qui pourraient être appelés « fatigue de préparation » peuvent être observés, tels qu’acheter trop de provisions de catastrophe, investissement excessif dans l’acquisition de certifications, et temps accru consacré à la collecte d’informations.

À l’époque moderne, la capacité de discerner ce pour quoi nous devrions nous préparer pourrait être la « préparation » la plus importante de toutes.

Quand l’IA entend ceci

« Mieux vaut prévenir que guérir » crée une étrange boucle logique dans le temps. La contradiction fondamentale de ce proverbe réside dans la nature humaine : « sans inquiétude, on ne se prépare pas ».

Autrement dit, bien que nous visions un état sans souci, c’est précisément cette inquiétude qui constitue le moteur de notre préparation. Sans anxiété ou préoccupation pour l’avenir, aucune motivation à se préparer ne naîtrait. Nous stockons des vivres d’urgence par crainte des catastrophes, nous épargnons par inquiétude pour l’avenir.

Cette contradiction se rattache au concept d’« anxiété anticipatoire » en psychologie. L’être humain commence à prendre des mesures seulement après avoir imaginé des problèmes potentiels et ressenti de l’anxiété à leur égard. Mais ironiquement, plus nous nous préparons parfaitement, plus peut naître une nouvelle anxiété concernant « les aspects pour lesquels nous ne sommes pas suffisamment préparés ».

Plus fascinant encore, cette structure temporelle inversée se complexifie dans la société moderne. Les publicités pour les assurances ou les équipements de prévention des catastrophes attisent d’abord l’anxiété avant de présenter leurs solutions. La structure devient donc « créer l’inquiétude puis vendre la préparation ».

En fin de compte, ce proverbe suggère l’instabilité fondamentale de l’existence humaine : « un état totalement exempt d’inquiétude n’existe pas ». Même si la préparation nous apporte un réconfort temporaire, de nouvelles inquiétudes naissent, nécessitant encore plus de préparation. Cette boucle sans fin pourrait bien être ce qui soutient la croissance humaine et le développement de la civilisation.

Leçons pour aujourd’hui

Ce que « Si l’on a des préparatifs, il n’y a pas d’inquiétude » enseigne aux gens modernes est comment traiter habilement l’anxiété. Comprenant que la préparation parfaite n’existe pas, il montre l’importance d’accumuler régulièrement la préparation dans nos capacités.

Ce qui est important, c’est le sentiment de sécurité gagné grâce à la préparation. Plutôt que de viser la perfection, le sentiment que « j’ai fait ce que je pouvais » allégera votre cœur. L’accumulation de petites préparations mène à une grande confiance.

Ce proverbe enseigne aussi l’importance de « chérir le présent ». La préparation pour l’avenir commence par les actions en ce moment même. Plutôt que d’être écrasé par les anxiétés de demain, concentrez-vous sur ce que vous pouvez faire aujourd’hui. Une telle attitude positive pourrait être la vraie préparation.

Dans la société moderne, le changement est rapide et il est impossible de tout prédire. C’est précisément pourquoi développer la flexibilité et l’adaptabilité devient la meilleure préparation. Vos petits pas aujourd’hui mèneront à une grande tranquillité d’esprit pour l’avenir.

Commentaires

Proverbes, Citations & Dictons du monde | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.