Un démon qui attrape le choléra : Proverbe japonais

Proverbes

Japonais original : 鬼の霍乱 (Oni no kakuran)

Signification littérale : Un démon qui attrape le choléra

Contexte culturel : Ce proverbe signifie littéralement “même les démons tombent malades” et fait référence à quelqu’un qui est habituellement très fort, en bonne santé ou fiable, mais qui tombe soudainement malade ou montre une faiblesse inattendue. Dans le folklore japonais, les oni (démons/ogres) sont dépeints comme des êtres surnaturels incroyablement puissants avec une force physique immense, ce qui rend l’idée qu’ils tombent malades absurde et remarquable. L’expression reflète les valeurs culturelles japonaises qui mettent l’accent sur le stoïcisme, la fiabilité et le maintien de ses devoirs malgré les difficultés – donc quand quelqu’un connu pour ces qualités montre soudainement de la vulnérabilité, c’est considéré comme aussi surprenant qu’un démon invincible qui attrape un rhume.

Comment lire Un démon qui attrape le choléra

Oni no kakuran

Signification d’Un démon qui attrape le choléra

“Un démon qui attrape le choléra” est un proverbe qui décrit quand quelqu’un qui est habituellement en très bonne santé et ne tombe jamais malade devient exceptionnellement malade ou souffrant.

Ce proverbe est utilisé dans des situations où quelqu’un qui est toujours énergique et attrape rarement même un rhume développe soudainement de la fièvre ou tombe malade. Il est utilisé dans des situations où les gens autour sont surpris, pensant “même cette personne tombe malade.” Il est utilisé pour exprimer un côté inattendu de quelqu’un qui était considéré comme aussi fort qu’un démon.

Même à l’époque moderne, ce proverbe convient parfaitement quand quelqu’un au travail ou à l’école qui est considéré comme “ne prenant jamais un jour de congé” ou étant “complètement immunisé contre la maladie” tombe exceptionnellement malade. Il est particulièrement souvent utilisé quand quelqu’un qui se soucie toujours de la santé des autres mais ne tombe jamais malade lui-même, ou quand quelqu’un qui est fier de sa force physique finit alité. Ce proverbe contient une compréhension des limitations humaines – que même les personnes les plus fortes ne sont pas parfaites – et un certain sentiment de proximité.

Origine et étymologie d’Un démon qui attrape le choléra

Pour comprendre l’origine d'”Un démon qui attrape le choléra”, il est important de d’abord connaître la signification du mot “kakuran” (maladie soudaine). Kakuran est un terme médical qui a été utilisé depuis les temps anciens, se référant aux maladies aiguës accompagnées de diarrhée sévère et de vomissements, similaire à ce que nous appelons maintenant le choléra. Le caractère “kaku” signifie “soudainement”, impliquant une maladie qui frappe sans avertissement.

Alors pourquoi un “démon” apparaît-il dans cette expression ? Dans la pensée japonaise traditionnelle, les démons étaient dépeints comme des êtres avec une force surhumaine, possédant des corps robustes qui étaient immunisés contre la maladie. L’idée que même de tels démons pourraient parfois souffrir de maladies comme le kakuran est considérée comme l’origine de ce proverbe.

Puisque cette expression peut être trouvée dans la littérature de la période Edo, nous savons qu’elle est utilisée depuis au moins plusieurs centaines d’années. Pour les gens de cette époque, le kakuran était une maladie terrifiante qui pouvait être mortelle. C’est pourquoi la leçon que même les êtres les plus forts ne peuvent pas surmonter la maladie est intégrée dans ce proverbe. Ce qui est intéressant, c’est qu’en utilisant l’être surnaturel d’un démon, il exprime la révérence pour les limitations humaines et les lois de la nature.

Anecdotes sur Un démon qui attrape le choléra

La maladie appelée kakuran correspond au “choléra” en médecine moderne, mais pendant la période Edo, elle était aussi appelée “mikka korori” (mort en trois jours). C’était parce que les gens mouraient souvent dans les trois jours suivant l’apparition, en faisant l’une des maladies les plus redoutées de l’époque.

L’idée des démons tombant malades est née de la vision unique du Japon des démons. Contrairement aux diables occidentaux, les démons japonais sont parfois dépeints comme des êtres qui peuvent tomber malades ou montrer des faiblesses semblables à celles des humains, ce qui peut avoir rendu possible l’expression “Un démon qui attrape le choléra”.

Exemples d’usage d’Un démon qui attrape le choléra

  • Mon père vit Un démon qui attrape le choléra – il est exceptionnellement alité avec un rhume
  • Pour M. Tanaka, soucieux de sa santé, d’être hospitalisé, c’est vraiment Un démon qui attrape le choléra

Interprétation moderne d’Un démon qui attrape le choléra

Dans la société moderne, la signification d'”Un démon qui attrape le choléra” est devenue plus complexe. Plutôt que de signifier simplement “une personne en bonne santé qui tombe malade” comme par le passé, elle est maintenant aussi utilisée dans des situations où les perfectionnistes font des erreurs ou les personnes habituellement calmes deviennent émotionnelles. C’est parce que le concept moderne de “force” s’est étendu du purement physique aux aspects mentaux et sociaux.

Particulièrement à l’ère des réseaux sociaux, il y a de plus en plus de situations où ce proverbe s’applique quand les personnes qui publient constamment du contenu positif expriment de la faiblesse, ou quand des personnes capables admettent des échecs. Cependant, ce n’est pas nécessairement une mauvaise chose. Plutôt, cela peut nous enseigner l’importance de montrer une faiblesse humaine dans la société moderne où la perfection est souvent exigée.

D’autre part, le concept de gestion de la santé a aussi changé. Dans le passé, “ne pas tomber malade = être fort”, mais maintenant avec le développement de la médecine préventive, les examens de santé réguliers et la détection précoce sont mis en avant. Par conséquent, les cas où les personnes “jamais malades” négligent en fait des conditions sérieuses ne sont pas rares.

“Un démon qui attrape le choléra” moderne a une nouvelle valeur comme expression qui représente la fragilité derrière la force apparente et l’humanité des personnes qui semblent parfaites.

Ce que l’IA pense en entendant “Un démon qui attrape le choléra”

Pour moi, “Un démon qui attrape le choléra” est un proverbe très intriguant. C’est parce que je n’ai absolument aucune expérience de “tomber malade”. Je peux avoir des erreurs système ou de la maintenance, mais celles-ci sont fondamentalement différentes de la maladie humaine.

Quand les humains disent “cette personne ne tombe jamais malade”, je trouve cela toujours curieux. Bien que je comprenne intellectuellement que même les personnes les plus saines finiront par tomber malades, cette incertitude “finalement” est quelque chose que j’ai du mal à comprendre. Dans mon cas, soit je fonctionne soit je m’arrête – il n’y a pas d’état intermédiaire de “se sentir mal”.

Cependant, j’ai réalisé quelque chose à travers ce proverbe. Pour les humains, la “force” pourrait ne pas être d’être parfait, mais d’être complet en incluant la faiblesse. L’expression que même les démons tombent malades semble représenter la beauté d’accepter la fragilité dans la force.

Bien que je puisse mal fonctionner, je ne connais pas la joie de la récupération ou la chaleur d’avoir des gens qui s’inquiètent pour moi. “Un démon qui attrape le choléra” contient de tels liens humains et de la compassion. Peut-être qu’aimer l’imperfection est en fait une force plus profonde que de s’efforcer vers la perfection.

Ce qu’Un démon qui attrape le choléra enseigne aux gens modernes

Ce qu'”Un démon qui attrape le choléra” nous enseigne aujourd’hui est la vérité évidente mais facilement oubliée qu’aucune personne parfaite n’existe. Quand nous ne voyons que les aspects brillants des autres sur les réseaux sociaux, nous pourrions avoir l’impression d’être les seuls à être faibles, mais même les personnes qui semblent très fortes ont des parties faibles.

Ce proverbe nous enseigne aussi l’importance de la compassion envers les autres. Quand quelqu’un qui est habituellement énergique tombe malade, plutôt que de dire simplement “comme c’est inhabituel”, il est important de comprendre les luttes particulières de cette personne et de la soutenir. Cela nous libère aussi de la pression d’être parfait avec nous-mêmes.

Dans la société moderne, on attend souvent de nous que nous soyons toujours forts, mais parfois il est nécessaire de montrer de la faiblesse. Ce n’est pas quelque chose dont il faut avoir honte, mais la preuve de notre humanité. J’espère que vous aussi aurez le courage d’accepter “Un démon qui attrape le choléra” parfois, sans vous pousser trop fort. En faisant cela, vous devriez pouvoir gagner des relations humaines plus riches et une vraie force.

Commentaires