Prononciation de « 長い物には巻かれろ »
nagaimononiwamakarerou
Signification de « 長い物には巻かれろ »
« Laisse-toi enrouler par les choses longues » est un proverbe qui représente une stratégie de vie consistant à ne pas s’opposer à ceux qui ont un pouvoir ou une autorité forte, mais plutôt à se protéger en suivant ce pouvoir.
Ce proverbe est utilisé lorsqu’on fait face à des adversaires ou des organisations qui possèdent un pouvoir bien supérieur au sien. Il démontre la façon de penser que dans des situations où il n’y a aucune chance de gagner dans une confrontation directe, plutôt que de s’engager dans une résistance futile, reconnaître et suivre le pouvoir de l’adversaire peut finalement nous protéger.
Même à l’époque moderne, cette sagesse s’applique à diverses situations, comme les relations avec les supérieurs sur le lieu de travail ou la position d’un individu concernant les politiques de grandes organisations. Cependant, cela ne signifie pas simplement soumission ou abandon. C’est un choix stratégique pour obtenir de meilleurs résultats en évaluant calmement la situation et en évitant les conflits inutiles. Parfois, faire un pas en arrière peut être le chemin le plus avantageux pour soi à long terme.
Origine et étymologie
Concernant l’origine de « Laisse-toi enrouler par les choses longues », plusieurs théories existent, mais la plus crédible est qu’elle provient de situations d’être enroulé par de longues cordes ou cordages.
Les « choses longues » dans cette expression sont censées faire référence à l’origine à des objets physiques comme de longues cordes ou du tissu. Quand une personne devient enroulée dans une longue corde, plus elle résiste, plus la corde se resserre, la faisant souffrir encore plus. Cependant, si elle se rend calmement, elle peut attendre le moment de la libération éventuelle sans ressentir beaucoup de douleur.
Puisque cette expression peut être trouvée dans la littérature de la période d’Edo, on présume que c’est un proverbe qui a été utilisé pendant au moins plusieurs centaines d’années. La société de cette époque avait un système de classes strict avec des relations hiérarchiques claires. Dans de telles circonstances sociales, ce dicton s’est probablement répandu comme une stratégie de vie pour traiter avec ceux au pouvoir ou en position forte.
Une autre théorie suggère qu’elle provient de méthodes pour faire face à être enroulé par de longues créatures comme de gros serpents. Dans tous les cas, c’est un proverbe qui s’est développé de la situation physique d’être « enroulé » en sagesse sur les relations de pouvoir social.
Exemples d’usage
- J’étais opposé à la politique du nouveau département, mais j’ai décidé de me conformer obéissamment avec l’esprit de « Laisse-toi enrouler par les choses longues »
- Il n’y a aucune chance de gagner contre cette entreprise, alors allons-y avec l’esprit de « Laisse-toi enrouler par les choses longues »
Interprétation moderne
Dans la société moderne, « Laisse-toi enrouler par les choses longues » est devenu un proverbe avec des interprétations complexes. À une époque où la mondialisation et la diffusion des médias sociaux ont rendu possible pour les voix individuelles d’atteindre le monde, comment devrions-nous comprendre cette ancienne stratégie de vie ?
D’un côté, la logique organisationnelle et les systèmes sociaux restent puissants, et il y a des limites à ce que les individus peuvent confronter. Culture d’entreprise, tendances politiques, vagues d’innovation technologique—beaucoup de « choses longues » qui ne peuvent pas être changées par le pouvoir individuel existent encore à l’époque moderne. L’avancement de l’IA et la numérisation peuvent particulièrement être dits comme un flux irrésistible des temps.
Cependant, à l’époque moderne, ce proverbe est de plus en plus critiqué comme « irréflexion » ou « abandon d’autonomie ». Dans une société où la conscience des droits individuels s’est élevée et où parler contre l’injustice et le déraisonnable est valorisé, facilement « être enroulé » tend à être vu comme problématique.
En réalité, il est important de comprendre ceci comme une interprétation moderne de « sagesse pour discerner quand se battre et quand suivre ». Elle peut être utilisée comme sagesse pour choisir des réponses plus prudentes plutôt que la confrontation directe contre les « choses longues » spécifiques à l’époque moderne telles que les risques de contrecoup des médias sociaux, le harcèlement de pouvoir sur le lieu de travail, et les préjugés sociaux.
Quand l’IA entend ceci
Les Japonais, ayant vécu dans l’espace limité de l’archipel nippon, ont intuitivement compris cette loi de survie : « s’opposer aux puissants mène à la ruine » dans un environnement sans échappatoire possible. Cette sagesse instinctive coïncide de manière surprenante avec les « stratégies coopératives » de la théorie des jeux moderne.
Les expériences du « dilemme du prisonnier » en théorie des jeux prouvent que même si la trahison peut être avantageuse à court terme, dans les relations à long terme, c’est la partie qui coopère qui obtient finalement le maximum de bénéfices. C’est exactement le modèle comportemental de « se ranger du côté du plus fort ». La psychologie organisationnelle montre également des données selon lesquelles les employés modérément dociles envers l’autorité ont des taux de promotion plus élevés et une meilleure probabilité de survie au sein de l’organisation.
Ce qui est particulièrement fascinant, ce sont les conditions géographiques du Japon. Dans un pays insulaire où les options de « migration en cas de mécontentement » sont limitées, contrairement aux continents, il était nécessaire de coexister longtemps au sein des mêmes communautés. Cette contrainte a donné naissance à une stratégie sophistiquée : « obtenir une stabilité à long terme par une soumission temporaire ».
L’économie comportementale moderne conclut également que bien que les humains tendent à éviter les pertes à court terme, les individus qui adoptent une perspective à long terme finissent par mieux réussir. Le fait que la sagesse atteinte par l’expérience des Japonais d’il y a plusieurs siècles coïncide parfaitement avec les conclusions de la science moderne témoigne de l’existence de lois universelles dans les sociétés humaines.
Leçons pour aujourd’hui
Ce que « Laisse-toi enrouler par les choses longues » enseigne aux gens modernes est ce qu’est vraiment la vraie force. Ce proverbe ne prône certainement pas la faiblesse. Plutôt, il montre la sagesse de saisir correctement les situations et de choisir des actions optimales.
Dans la société moderne, des risques comme le contrecoup des médias sociaux ou l’isolement sur le lieu de travail sont à portée de main. Dans de tels moments, plutôt que de réagir émotionnellement, le sang-froid pour reculer et examiner l’ensemble du tableau est requis. Ce n’est pas de la fuite, mais un jugement stratégique pour obtenir de meilleurs résultats.
Ce qui est important est de cultiver la capacité de discerner « quand être enroulé et quand se lever ». Vous n’avez pas besoin d’être obéissant à tout, mais vous devriez aussi éviter d’être épuisé par des batailles inutiles. Chérir vos valeurs et objectifs tout en répondant parfois avec flexibilité—c’est la sagesse pour survivre à l’époque moderne.
Ce proverbe ne vous enseigne pas la résignation. Plutôt, il vous donne le courage de conserver votre force pour ce qui est vraiment important et d’agir au moment approprié.


Commentaires