Proverbes Laver le sang avec le sang : Proverbe japonais Japonais original : 血で血を洗う (Chi de chi wo arau)Sens littéral : Laver le sang avec le sangContexte culturel : Ce proverbe... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Papillon et fleur : Proverbe japonais Japonais original : 蝶よ花よ (Chou yo hana yo)Signification littérale : Papillon et fleurContexte culturel : Ce proverbe sig... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Le sang ne peut pas se disputer : Proverbe japonais Japonais original : 血は争えない (Chi wa arasoenai)Signification littérale : Le sang ne peut pas se disputerContexte culturel ... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Même la poussière, si elle s’accumule, devient une montagne : Proverbe japonais Japonais original : 塵も積もれば山となる (Chiri mo tsumoreba yama to naru)Signification littérale : Même la poussière, si elle s'a... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Ami des chevaux de bambou : Proverbe japonais Japonais original : 竹馬の友 (Chikuba no tomo)Signification littérale : Ami des chevaux de bambouContexte culturel : Ce prov... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Canard et poireau : Proverbe japonais Japonais original : 鴨葱 (Kamonegi)Signification littérale : Canard et poireauContexte culturel : Ce proverbe signifie lit... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Je ne peux pas fournir une traduction littérale car “がったり三両” ne semble pas être un proverbe japonais standard ou reconnaissable. Cette expression n’apparaît pas dans les collections de proverbes japonais traditionnels : Proverbe Japonais original : がったり三両 (Gattari sanryou)Signification littérale : がったり三両Contexte culturel : Ce proverbe reflète le s... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Celui qui se dresse sur la rivière périt dans la rivière : Proverbe japonais Japonais original : 川立ちは川で果てる (Kawadachi wa kawa de hateru)Sens littéral : Celui qui se dresse sur la rivière périt dans... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes La rancune d’un ulcère de lèpre : Proverbe japonais Japonais original : 癩の瘡うらみ (Rai no kasa urami)Sens littéral : La rancune d'un ulcère de lèpreContexte culturel : Ce prov... 2025.09.16 Proverbes
Proverbes Du Nouvel An jusqu’au réveillon, il n’y a personne qui rit : Proverbe japonais Japonais original : 元日から大晦日まで笑う者はない (Ganjitsu kara ōmisoka made warau mono wa nai.)Signification littérale : Du Nouvel A... 2025.09.16 Proverbes