Comment lire “Les mensonges du marchand, même Dieu les pardonne”
Akindo no uso wa kami mo oyurushi
Signification de “Les mensonges du marchand, même Dieu les pardonne”
Ce proverbe signifie que les petits mensonges ou exagérations dans les affaires sont acceptables s’ils ne viennent pas de mauvaises intentions. Les “mensonges” ici ne sont pas destinés à tromper ou blesser les gens.
Au contraire, ce sont des façons de faire paraître les produits meilleurs ou des tactiques utilisées lors de négociations de prix.
Par exemple, dire “Aujourd’hui seulement – prix spécial !” ou “Il n’en reste que quelques-uns !” sont des phrases de vente courantes. Lors de négociations, les marchands pourraient dire “Je ne peux pas descendre plus bas.”
Ces déclarations ne sont peut-être pas complètement vraies. Mais dans le monde des affaires, elles ont toujours été acceptées comme des techniques de vente normales.
Les gens utilisent ce proverbe pour justifier de petites exagérations dans les affaires. Il aide aussi à réduire la culpabilité concernant ces pratiques.
Même aujourd’hui, les vendeurs et les spécialistes du marketing doivent équilibrer l’honnêteté complète avec une vente efficace. Cependant, les lois de protection des consommateurs ont rendu les limites acceptables beaucoup plus strictes au fil du temps.
Origine et Étymologie
Personne ne sait exactement quand ce proverbe est apparu pour la première fois. Mais il a probablement commencé et s’est répandu pendant la période Edo du Japon (1603-1868) parmi les marchands.
Pendant la période Edo, les marchands étaient classés au plus bas du système de classes sociales appelé “shi-no-ko-sho” (samouraïs, fermiers, artisans, marchands).
Mais les marchands contrôlaient en fait la plupart de l’activité économique. Ils ont développé leur propre éthique et sagesse commerciale. Le concept de “marchandage” est devenu très important dans leur culture.
Les marchands ont appris par expérience qu’une certaine exagération était inévitable. Lors de négociations de prix ou de descriptions de produits, ils ne pouvaient pas toujours être 100% littéraux.
Des phrases comme “C’est la meilleure qualité !” ou “Je ne peux vraiment plus baisser le prix” n’étaient pas toujours complètement vraies. Mais elles étaient des expressions acceptées dans les affaires.
La phrase “Même Dieu pardonne” montre les sentiments compliqués des marchands. Ils ressentaient une certaine culpabilité à mentir. Mais ils croyaient aussi que ces mensonges étaient nécessaires pour faire fonctionner les affaires.
En même temps, ils soutenaient que les mensonges commerciaux inoffensifs devaient être moralement acceptables. Cette auto-justification est devenue partie de la culture marchande.
Exemples d’Usage
- La “vente de fermeture” de ce magasin dure depuis six mois maintenant. Eh bien, je suppose que les mensonges du marchand, même Dieu les pardonne.
- Exagérer un peu dans les ventes est dans la gamme de “les mensonges du marchand, même Dieu les pardonne”, mais mentir sur vos résultats réels est définitivement mal.
Sagesse Universelle
Ce proverbe a survécu parce qu’il aborde une tension intemporelle. Il s’agit du conflit entre “vérité” et “besoins pratiques” dans la société humaine.
Enfants, on nous enseigne “ne jamais mentir”. Mais en tant qu’adultes, nous réalisons que l’honnêteté complète ne fonctionne pas toujours dans le monde réel.
Dans les affaires en particulier, rendre vos produits ou services attrayants est nécessaire pour survivre. Si vous êtes trop honnête, vous ne pouvez pas faire de ventes. Alors vous ne pouvez pas subvenir aux besoins de votre famille.
Ce proverbe montre la sagesse humaine face à cette réalité. Les gens doivent trouver un équilibre entre la morale parfaite et les besoins pratiques.
La phrase “même Dieu pardonne” n’est pas juste une excuse. Elle montre en fait une profonde conscience de soi.
Tout le monde lutte entre les idéaux et la réalité. Nous voulons être complètement honnêtes et purs. Mais nous devons aussi survivre dans le monde réel.
Ce proverbe reconnaît cette lutte. Il dit “les compromis sans mauvaises intentions devraient être pardonnés”. Il ne justifie pas l’hypocrisie.
Au contraire, il affirme que les humains imparfaits peuvent encore essayer de vivre honnêtement. Il accepte les limitations humaines tout en encourageant l’intégrité.
Quand l’IA Entend Ceci
Pensez aux transactions commerciales comme à un jeu d’information. Les vendeurs et acheteurs négocient sans connaître les vraies informations de l’autre.
Le vendeur connaît la vraie valeur du produit, mais pas l’acheteur. Cela crée une asymétrie d’information. Si tout le monde ne partageait que des informations complètement honnêtes, les échanges deviendraient en fait plus difficiles à conclure.
La recherche sur les marchés de voitures d’occasion montre un schéma intéressant. Quand les vendeurs mentionnent honnêtement chaque défaut comme “cette voiture a de petites rayures”, les acheteurs deviennent suspicieux.
Ils pensent “qu’est-ce qu’ils cachent d’autre ?” Mais les phrases exagérées comme “c’est la meilleure voiture !” fonctionnent différemment. Les acheteurs savent qu’il faut “prendre ça avec des pincettes”.
Une certaine exagération devient un “code de traduction” que les deux parties comprennent. C’est une règle tacite qui aide la communication à fonctionner.
La théorie du signal explique ceci comme “les signaux avec du bruit peuvent être plus stables”. Exiger une honnêteté parfaite crée d’énormes coûts de vérification. Cela ralentit toutes les transactions.
Mais quand tout le monde sait que “les marchands exagèrent un peu”, les acheteurs peuvent rapidement penser “je vais décompter ça de 20%”. Cela accélère tout le marché.
Ce proverbe représente la sagesse culturelle sur les niveaux optimaux de mensonge. Il montre un paradoxe : une opacité modérée fonctionne mieux qu’une transparence complète pour maintenir l’économie en mouvement.
Leçons pour Aujourd’hui
Ce proverbe nous enseigne l’équilibre entre perfectionnisme et réalisme. Cet équilibre compte plus que jamais aujourd’hui.
Les médias sociaux ont fait de chacun un diffuseur d’information. Nous devons constamment “nous vendre” ainsi que notre travail.
Quand nous écrivons des CV, donnons des présentations, ou faisons de l’auto-promotion, nous faisons face à la tentation. Nous voulons nous faire paraître aussi bien que possible.
Ce proverbe reconnaît à quel point l’honnêteté complète peut être difficile. Mais il nous avertit aussi de ne pas franchir certaines lignes.
La clé est d’apprendre à distinguer les “petits mensonges” des “mensonges nuisibles”. Ne trompez pas les gens pour le profit. Gardez vos exagérations dans des limites mutuellement acceptables.
Les gens modernes ont besoin de la capacité de reconnaître ces frontières.
Quand vous communiquez quelque chose, vous n’avez pas besoin d’être si parfaitement véridique que vous ne pouvez pas fonctionner. Mais ne mentez jamais de façons qui trahissent la confiance des gens.
Trouver le juste milieu de la “créativité honnête” est une sagesse pour vivre aujourd’hui. C’est ce que ce vieux proverbe peut nous enseigner maintenant.
Commentaires