Prononciation de « A bargain is a bargain »
« A bargain is a bargain »
[uh BAR-gin iz uh BAR-gin]
Le mot « bargain » rime avec « garden » mais se termine par « -gin ».
Signification de « A bargain is a bargain »
En termes simples, ce proverbe signifie que lorsque vous concluez un accord avec quelqu’un, vous devez vous y tenir quoi qu’il arrive par la suite.
Les mots littéraux parlent d’un marché, qui est un accord ou une entente entre personnes. Le message plus profond concerne le fait de tenir parole et d’honorer ses engagements. Quand vous serrez la main sur quelque chose ou acceptez des conditions, ces conditions ne changent pas simplement parce que vous ressentez les choses différemment plus tard.
Nous utilisons cette expression quand quelqu’un essaie de se dérober à un accord. Peut-être qu’il a accepté de vendre quelque chose à un certain prix, mais maintenant il veut plus d’argent. Ou peut-être que quelqu’un a promis de faire un travail, mais maintenant il ne veut pas le terminer. Ce proverbe rappelle à tous que les accords équitables doivent être respectés par les deux parties.
Ce qui est intéressant dans cette sagesse, c’est la façon dont elle protège la confiance entre les gens. Sans ce principe, personne ne pourrait compter sur les promesses d’autrui. Les gens réalisent souvent que même quand un accord se révèle défavorable pour eux, tenir parole importe plus que les pertes à court terme. Cela construit une réputation qui dure bien plus longtemps que n’importe quel accord particulier.
Origine et étymologie
L’origine exacte de cette expression spécifique est inconnue, bien que le concept apparaisse dans des écrits juridiques et commerciaux d’il y a plusieurs siècles. L’idée d’accords contraignants existe depuis que les gens échangent des biens et des services. Les premiers documents montrent des expressions similaires apparaissant dans les pays anglophones durant les périodes d’expansion commerciale.
Pendant l’essor du commerce marchand en Europe, des accords fiables devinrent essentiels pour les affaires. Les gens avaient besoin de faire confiance au fait que les accords conclus dans une ville seraient honorés dans une autre. Des expressions comme celle-ci aidèrent à établir les règles sociales qui rendirent le commerce possible sur de longues distances et entre étrangers.
L’expression se répandit dans les communautés anglophones à mesure que le commerce s’étendait. Elle apparut dans les discussions juridiques, les transactions commerciales et les conversations quotidiennes sur l’équité. Avec le temps, elle dépassa les simples transactions commerciales pour inclure tout type d’accord entre personnes. Aujourd’hui, nous l’utilisons pour tout, des contrats d’affaires aux promesses décontractées entre amis.
Le saviez-vous
Le mot « bargain » vient de l’ancien français « bargaignier », signifiant « marchander » ou « négocier ». Cela montre comment le concept a toujours impliqué deux personnes élaborant ensemble des conditions. La répétition dans « a bargain is a bargain » utilise un schéma anglais courant qui souligne la permanence et la certitude. Des expressions répétées similaires incluent « a deal is a deal » et « a promise is a promise », toutes servant la même fonction de renforcer l’engagement.
Exemples d’usage
- L’amie de Sarah voulait acheter son vélo pour cinquante dollars, et Sarah accepta. Le lendemain, quelqu’un offrit soixante-quinze dollars à Sarah pour le même vélo. Quand Sarah dit à son amie qu’elle voulait vendre au plus offrant, son amie répondit : « Mais nous nous étions déjà mises d’accord sur cinquante dollars. Un marché est un marché. »
- Tom engagea son voisin pour tondre sa pelouse chaque semaine pour vingt dollars. Après un mois, le voisin dit que le travail était plus dur que prévu et voulait vingt-cinq dollars à la place. Tom répondit : « Nous nous sommes serré la main sur vingt dollars, et un marché est un marché. Tu ne peux pas changer le prix maintenant. »
Sagesse universelle
Ce proverbe touche à quelque chose de fondamental dans la coopération humaine : le besoin d’engagements prévisibles dans un monde imprévisible. Sans la capacité de conclure des accords contraignants, les sociétés humaines complexes s’effondreraient dans le chaos. Chaque transaction nécessiterait une renégociation constante, et la planification à long terme deviendrait impossible.
Cette sagesse révèle une tension entre la flexibilité individuelle et la stabilité collective. En tant qu’individus, nous voulons naturellement nous adapter quand les circonstances changent ou quand nous découvrons de meilleures opportunités. Cependant, en tant que membres d’une communauté, nous avons besoin que les autres soient fiables et cohérents. Ce proverbe représente la solution de la société à ce dilemme : une fois que vous concluez un accord, vous sacrifiez une certaine flexibilité personnelle pour le bien supérieur du maintien de la confiance.
Ce qui rend ce principe si durable, c’est son rôle dans la construction du capital social. Quand les gens honorent constamment leurs accords, ils créent une réputation qui ouvre les portes à de futures opportunités. Les communautés où ce principe est fort tendent à prospérer parce que les membres peuvent investir du temps et des ressources dans des projets à long terme sans craindre l’abandon. Le proverbe capture une vérité essentielle sur la nature humaine : nous sommes à la fois intéressés et dépendants des autres, et les sociétés qui réussissent trouvent des moyens d’aligner ces forces apparemment concurrentes.
Quand l’IA entend ceci
Les gens concluent des accords en pensant qu’ils resteront identiques pour toujours. Mais les humains changent constamment tandis que leurs anciennes promesses demeurent fixes. Cela crée une étrange division entre celui qui a conclu l’accord et celui qui doit l’honorer. Votre moi passé a peut-être été enthousiaste à propos de quelque chose que votre moi présent regrette maintenant.
Ce schéma révèle quelque chose de fascinant sur la nature humaine. Les gens croient constamment qu’ils peuvent prédire leurs désirs et besoins futurs. Ils signent des contrats comme si la version future d’eux-mêmes pensait de façon identique. Mais quand les circonstances changent, honorer les anciens accords ressemble souvent à obéir aux ordres d’un étranger. Pourtant, les humains le font quand même pour maintenir la confiance.
Ce qui est remarquable, c’est comment ce comportement apparemment insensé fonctionne brillamment en réalité. En se forçant à honorer les engagements passés, les humains créent des systèmes sociaux fiables. Tout le monde sait que les accords tiendront même quand les gens changent d’avis. Cela rend possible la coopération à grande échelle. La sagesse ne réside pas dans la conclusion d’accords parfaits mais dans le fait de devenir le genre de personnes en qui les autres peuvent avoir confiance.
Leçons pour aujourd’hui
Vivre avec cette sagesse exige de reconnaître que les accords créent un réseau d’interdépendance mutuelle qui profite à tous les participants. Quand nous honorons nos engagements même quand c’est gênant, nous contribuons à un système qui nous protégera quand nous aurons besoin que les autres tiennent parole. Cette compréhension aide à expliquer pourquoi rompre des accords semble souvent mal même quand cela pourrait nous profiter personnellement.
Dans les relations et la collaboration, ce principe construit les fondations d’une confiance plus profonde. Les gens apprennent qu’ils peuvent compter sur votre parole, ce qui les encourage à prendre des engagements plus importants et à prendre de plus grands risques en travaillant avec vous. Cependant, cette sagesse exige aussi une réflexion attentive avant de conclure des accords. Puisque vous serez censé honorer vos engagements, il est important de bien réfléchir à ce que vous promettez avant de le promettre.
Le défi réside dans l’équilibre entre fermeté et équité quand les circonstances changent vraiment de façon inattendue. Bien que le principe exige que les accords soient honorés, la sagesse reconnaît aussi que parfois une renégociation mutuelle sert mieux tout le monde qu’une adhésion rigide à des termes qui n’ont plus de sens. La clé est de s’assurer que tout changement se fasse par une discussion honnête et un consentement mutuel, non par la pression ou l’abandon. Cette approche préserve la confiance qui rend possibles les futurs accords tout en reconnaissant que la vie exige parfois une adaptation.
Commentaires