Entre padres e hijos también el dinero es de extraños: Proverbio japonés

Proverbios

Pronunciación de “親子の仲でも金銭は他人”

Oyako no naka demo kinsen wa tanin

Significado de “親子の仲でも金銭は他人”

Este proverbio enseña que incluso en la relación más cercana de padre e hijo, cuando se trata de prestar, pedir prestado o realizar transacciones de dinero, uno debe manejarlo con cautela y justicia como si tratara con extraños.

Si traes indulgencia o ambigüedad a los asuntos financieros solo porque son familia consanguínea, puede llevar a problemas serios y potencialmente dañar las preciosas relaciones padre-hijo. Más bien, precisamente porque son padre e hijo, establecer acuerdos claros sobre el dinero y procesarlo a través de procedimientos apropiados es el secreto para mantener buenas relaciones a largo plazo. Este proverbio se usa cuando se considera prestar o pedir prestado dinero entre miembros de la familia, o en situaciones donde la gestión financiera tiende a volverse ambigua debido a los lazos familiares, para transmitir la importancia de mantener una distancia apropiada. Incluso hoy, la importancia de esta lección se reafirma a menudo en temas de herencia y sucesión empresarial en empresas familiares.

Origen y etimología

Se piensa que el origen de este proverbio está enraizado en las enseñanzas de las casas comerciantes durante el período Edo. En la sociedad comerciante de esa época, la gestión financiera estricta al heredar el negocio familiar se consideraba importante, y se estableció la idea de que las transacciones monetarias en los negocios debían tratarse por separado incluso si había relaciones de sangre.

Particularmente desde mediados del período Edo en adelante, cuando el comercio se desarrolló y la economía monetaria penetró en la sociedad, hubo muchos casos donde los problemas financieros entre miembros de la familia llevaron a la caída de casas comerciantes. Por lo tanto, las casas comerciantes desarrollaron la lección de que “precisamente porque son familia, uno debe ser estricto con el dinero.”

Detrás de esto estaba el conflicto entre la cultura japonesa que valora la “emoción” (jo) y la necesidad de la “razón” (ri) en los negocios. Incluso en la relación más íntima de padre e hijo, cuando el dinero está involucrado, las emociones pueden exaltarse fácilmente, creando el peligro de empeorar las relaciones – esto es algo que nuestros predecesores aprendieron por experiencia.

Además, a diferencia de la sociedad guerrera, el mundo comerciante enfatizaba los beneficios prácticos, por lo que se arraigó una forma de pensar que priorizaba la ética comercial sobre las relaciones de sangre. Se presume que este proverbio fue nutrido en tal cultura comerciante y eventualmente se extendió también entre la gente común.

Datos curiosos

En las casas comerciantes del período Edo, había realmente una costumbre de conducir la entrega de libros de cuentas de padre a hijo durante la sucesión empresarial usando los mismos procedimientos que la “transferencia de negocio entre extraños.” Se piensa que esto fue sabiduría para eliminar la indulgencia emocional y asegurar una comprensión precisa de la realidad del negocio.

Incluso en la ley fiscal moderna, los impuestos sobre donaciones y otras regulaciones se aplican estrictamente a las transferencias monetarias entre padres e hijos, y la idea de “trato especial porque son padre e hijo” no funciona. En este aspecto, la sabiduría de los comerciantes del período Edo se alinea con los sistemas legales modernos.

Ejemplos de uso

  • Incluso cuando le presté dinero a mi hijo, como entre padres e hijos también el dinero es de extraños, le hice escribir un pagaré apropiado
  • No puedes ser indulgente solo porque es un negocio familiar – dicen que entre padres e hijos también el dinero es de extraños, ¿verdad?

Interpretación moderna

En la sociedad moderna, el significado de este proverbio se ha vuelto más complejo e importante. Esto es porque con el avance de las familias nucleares y períodos más largos de independencia económica entre padres e hijos, los problemas financieros entre miembros de la familia se han convertido en problemas aún más serios que antes.

Particularmente notable es que mientras la expansión de los pagos digitales ha hecho más fáciles los intercambios monetarios, están aumentando los casos donde “pequeños préstamos y empréstitos” se acumulan y se desarrollan en problemas mayores. Precisamente porque los pagos por smartphone han hecho las transferencias casuales, se necesitan reglas claras incluso entre padres e hijos.

Además, en tiempos modernos, grandes movimientos monetarios entre miembros de la familia ocurren frecuentemente, como los costos de cuidado de los padres y los gastos de educación de los hijos. En tales situaciones, es necesario considerar no solo argumentos emocionales sino también temas fiscales e implicaciones futuras de herencia, verdaderamente requiriendo la “cautela de extraños.”

Por otro lado, en valores modernos que enfatizan los vínculos familiares, una actitud demasiado comercial puede a veces sentirse fría. Sin embargo, esto es precisamente por lo que brilla el verdadero significado de este proverbio. Si verdaderamente te importa tu familia, tratarlos justamente en asuntos financieros dejando de lado las emociones finalmente protegerá las relaciones familiares.

En tiempos modernos, el valor de este proverbio está siendo reevaluado con la interpretación de que “precisamente porque hay amor, el dinero es separado.”

Cuando la IA escucha esto

El término “oya-gacha” (lotería de padres) refleja una visión del mundo pasiva donde se acepta el poder económico y las habilidades de los padres como el propio destino. Sin embargo, “incluso entre padres e hijos, el dinero es cosa de extraños” presenta una filosofía completamente opuesta. Este proverbio niega desde la raíz la idea de que “es natural aprovecharse porque son nuestros padres”, y enseña que incluso con lazos de sangre, debemos relacionarnos como individuos independientes en términos financieros.

Lo fascinante es que la investigación psicológica moderna también considera la “clarificación de límites” como clave para relaciones familiares saludables. En la terapia familiar estadounidense existe el concepto de “límites financieros”, donde establecer fronteras monetarias incluso entre padres e hijos promueve la independencia mental de ambas partes.

Aunque la teoría del “oya-gacha” ciertamente señala la realidad de la desigualdad, también genera una resignación de “no puedo hacer nada porque no tuve suerte con mis padres”. Por el contrario, este proverbio contiene un mensaje de empoderamiento: “sin importar cómo sean tus padres, puedes convertirte en alguien financieramente independiente”.

De hecho, existen estudios que muestran que las relaciones entre padres e hijos económicamente independientes tienden a profundizar más sus vínculos emocionales. Esto se debe a que al eliminar la dependencia financiera, se pueden construir relaciones basadas en amor puro y respeto mutuo. Este proverbio representa una sabiduría clásica que muestra a la generación que lamenta el “oya-gacha” un camino para escapar del fatalismo y vivir una vida con verdadera autonomía.

Lecciones para hoy

Lo que este proverbio nos enseña a nosotros, gente moderna, puede ser “qué es realmente el amor verdadero.” Precisamente porque amas a tu familia, dejas de lado las emociones e interactúas justamente en asuntos financieros. Esta no es una actitud fría en absoluto, sino más bien una expresión de consideración profunda por la otra persona.

En la sociedad moderna, los casos donde las relaciones se deterioran debido a problemas financieros entre miembros de la familia son infinitos. En tales momentos, por favor recuerda la enseñanza de este proverbio. En lugar de ser indulgente porque eres padre e hijo, o porque son hermanos, precisamente porque son personas preciosas, haz acuerdos apropiados y manténlos.

Específicamente, cuando prestes o pidas prestado dinero entre miembros de la familia, siempre ponlo por escrito, clarifica fechas límite de pago, discute tasas de interés – practica lo que “los extraños harían naturalmente” incluso entre miembros de la familia.

Esto no niega el amor familiar en absoluto. Más bien, es sabiduría para mantener buenas relaciones a largo plazo. Apoyarse mutuamente bajo reglas apropiadas en lugar de ser ambiguo debido a emociones temporales finalmente profundizará los vínculos familiares. ¿Por qué no aplicar esta sabiduría antigua a tiempos modernos para proteger tus preciosas relaciones familiares?

Comentarios

Proverbios, Citas & Dichos del Mundo | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.