Devolver la bondad con enemistad: Proverbio japonés y significado

Proverbios

Pronunciación de “恩を仇で返す”

On wo ada de kaesu

Significado de “恩を仇で返す”

“Devolver la bondad con enemistad” significa dañar o traicionar a alguien que ha sido bondadoso contigo o te ha cuidado, en lugar de mostrar gratitud.

Este proverbio expresa uno de los actos más vergonzosos que una persona puede cometer. Enfatiza la maldad de tomar acciones maliciosas que son completamente opuestas a lo que debería hacerse – mostrar gratitud a alguien que la merece. Se usa cuando alguien claramente actúa de manera desagradecida o cuando se presencian actos de traición de confianza.

La razón para usar esta expresión es destacar la gravedad moral del acto, en lugar de simplemente decir “traicionó” o “hizo algo terrible”. Porque uno ha recibido beneficios, la traición se vuelve más seria e imperdonable.

Incluso hoy, se usa para actos como tomar información confidencial al dejar una empresa que te ha cuidado, o tender una trampa a alguien que ha sido cariñoso contigo. Como un acto que rompe la confianza básica en las relaciones humanas, todavía se usa con fuerte condena.

Origen y etimología

Se piensa que el origen de “Devolver la bondad con enemistad” se remonta a los clásicos chinos. El concepto de “on” (favor/gracia) era una de las virtudes importantes en el pensamiento confuciano chino antiguo, donde mostrar gratitud por los beneficios recibidos y devolverlos se consideraba el camino humano.

Se presume que esta expresión fue introducida a Japón durante la era cuando la cultura continental fluyó junto con el pensamiento budista y confuciano. Expresiones similares se pueden encontrar en la literatura del período Heian, y parece haber sido usada como enseñanza moral en las relaciones humanas desde esa época.

La palabra “ada” (enemigo) originalmente se usaba para significar “enemigo” o “algo que causa daño”. En otras palabras, esta expresión representa el acto humano más vergonzoso de devolver daño en lugar de devolver favor con favor, como uno debería hacer naturalmente.

Apareció frecuentemente en libros morales y textos instructivos del período Edo, y fue posicionada como una advertencia importante dentro del código samurái y la ética mercantil. Particularmente en las relaciones maestro-sirviente y maestro-estudiante, este acto fue estrictamente advertido como el acto más grave de traición.

Este proverbio puede decirse que es una expresión que ha estado grabada en los corazones del pueblo japonés durante mucho tiempo, no solo como un asunto de relaciones humanas, sino como un concepto moral fundamental que apoya las relaciones de confianza de la sociedad en su conjunto.

Datos curiosos

El carácter chino “on” (恩) está compuesto de “in” (因) y “kokoro” (心), representando eventos profundamente grabados en el corazón que deben ser apreciados – causas de gratitud. Por otro lado, “ada” (仇) originalmente era una combinación de “kyū” (九) y “hito” (人), se dice que significa un oponente hacia el cual muchas personas son hostiles.

Entre los comerciantes del período Edo, había una enseñanza de que “nunca hagas negocios dos veces con alguien que devuelve la bondad con enemistad”, y esto se consideraba fundamental para la ética comercial que valoraba la confianza. Aquellos que cometían este acto incluso una vez a veces eran completamente excluidos de la sociedad mercantil.

Ejemplos de uso

  • Esa persona esparciendo malos rumores sobre un superior que la cuidó tanto es verdaderamente un acto de devolver la bondad con enemistad
  • Demandar a una empresa que te apoyó durante muchos años – esto es exactamente lo que significa devolver la bondad con enemistad

Interpretación moderna

En la sociedad moderna, el concepto de “Devolver la bondad con enemistad” presenta un aspecto más complejo. Mientras que la expansión de las redes sociales ha hecho más visibles las relaciones de favor pasadas, el aumento en la conciencia de los derechos individuales ha llevado a cuestionar el concepto mismo del “on” (favor) tradicional.

Particularmente en entornos laborales, se pueden ver cambios en la interpretación de esta expresión. La denuncia interna, que anteriormente se consideraba “devolver la bondad con enemistad” a la empresa, ahora puede justificarse como reporte de interés público en algunos casos. Reportar acoso de poder o violaciones de cumplimiento ya no se ve como traición sino como responsabilidad social.

Por otro lado, han surgido nuevas formas de “devolver la bondad con enemistad”, como influencers y YouTubers traicionando a empresas o fanáticos que los apoyaron, o mal uso de información confidencial de trabajos anteriores al cambiar de carrera. En la sociedad digital, el impacto de tales actos tiende a permanecer sobre un rango más amplio y por períodos más largos.

Las personas modernas deben distinguir entre verdaderos beneficios y control unilateral, y discernir entre favores que merecen gratitud y relaciones dependientes que deberían cortarse. Mientras que este proverbio permanece como una guía moral importante hoy, su aplicación requiere un juicio más cuidadoso que nunca.

Cuando la IA escucha esto

El comportamiento de devolver mal por bien puede explicarse desde la psicología evolutiva como una “estrategia de inversión de estatus”. Los ancestros humanos vivían en pequeños grupos donde la jerarquía estaba directamente ligada a la supervivencia. Recibir un favor significa psicológicamente ser colocado en una posición inferior respecto al otro, lo que puede ser reconocido a nivel inconsciente como una “amenaza para la supervivencia”.

Lo interesante es que muchos casos de devolver mal por bien no ocurren inmediatamente después de recibir el favor, sino después de un tiempo. Esto se debe a que la “presión del favor” se acumula con el tiempo y eventualmente se convierte en un estrés insoportable. Las investigaciones del psicólogo Robert Cialdini muestran que cuando las personas sienten gratitud, tienden a subordinarse al otro debido a la “ley de reciprocidad”, pero cuando este estado de subordinación se prolonga, surge una “reactancia psicológica” que genera una reacción agresiva de rechazo.

Además, atacar al benefactor puede interpretarse como una estrategia para enviar el mensaje de “no dependo de nadie” al entorno y establecer una posición independiente dentro del grupo. Aunque esto parezca inmoral a primera vista, evolutivamente podría ser un comportamiento adaptativo para “cortar la dependencia hacia otros y sobrevivir como un individuo autónomo”. Por esta razón, incluso en la actualidad, los favores excesivos pueden convertirse en un “veneno” que a veces destruye las relaciones humanas.

Lecciones para hoy

Lo que este proverbio enseña a las personas modernas es la importancia del “peso de la memoria” en las relaciones humanas. En nuestras vidas diarias ocupadas, tendemos a olvidar la bondad o apoyo de alguien como algo dado por sentado, pero cada uno de estos es en realidad un regalo precioso.

En la sociedad moderna, mientras se enfatizan los derechos individuales y la libertad, las conexiones humanas tienden a diluirse. Sin embargo, este proverbio nos recuerda no olvidar que somos apoyados por la buena voluntad de alguien para convertirnos en quienes somos hoy.

Lo importante es entender la diferencia entre sentir gratitud y estar atado por ella. Los sentimientos saludables de gratitud ayudan a las personas a crecer, pero la obligación excesiva a veces puede convertirse en una carga. La verdadera devolución del favor podría ser pasar el favor recibido a alguien más.

Tú también, trata de recordar la pequeña bondad de alguien hoy. Y comparte ese sentimiento cálido con alguien más. Al hacer esto, este mundo debería convertirse en un lugar ligeramente más bondadoso. En lugar de devolver la bondad con enemistad, queremos ser personas que circulan favor con favor.

Comentarios

Proverbios, Citas & Dichos del Mundo | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.