Los Hijos de Edo No Guardan Dinero: Proverbio Japonés

Proverbios

Pronunciación de “江戸っ子は宵越しの銭は持たぬ”

Edokko ha yoigoshi no zeni ha motanu

Significado de “江戸っ子は宵越しの銭は持たぬ”

Este proverbio expresa el temperamento de la gente de Edo que gastaba todo el dinero que ganaba en un día dentro de ese mismo día, sin llevarlo al día siguiente.

Esto no significa gastar imprudentemente sin ninguna planificación. Más bien, representa un comportamiento nacido de la confianza absoluta en las propias habilidades y capacidades, con la convicción de que “puedo ganar de nuevo mañana”. En Edo, donde había muchos artesanos y comerciantes, aquellos con habilidades técnicas nunca carecían de trabajo, y valoraban hacer que cada día fuera satisfactorio en lugar de preocuparse por el futuro.

Esta expresión también encarna la estética de la gente de Edo. Representa una forma refinada de vivir naturalmente sin apegarse al dinero, teniendo una personalidad refrescante y sin darse aires. En términos modernos, se podría decir que muestra una actitud de vivir positivamente mientras se cree en las propias habilidades, disfrutando del consumo con moderación sin precipitarse hacia el ahorro excesivo.

Origen y etimología

Este proverbio nació como una expresión que representa el temperamento de la gente de Edo durante el período Edo. Edo era una ciudad nueva que se desarrolló rápidamente desde el establecimiento del shogunato Tokugawa, y las personas que vivían allí cultivaron los valores únicos de “Los hijos de Edo no guardan dinero de la noche anterior”.

La ciudad de Edo tenía un comercio floreciente, con muchos artesanos y comerciantes viviendo allí. Los artesanos en particular se ganaban la vida solo con sus habilidades, y porque tenían confianza en el trabajo del mañana, tendían a gastar todo el dinero que ganaban ese día dentro del mismo día. Esto no era mero gasto despilfarrador, sino una expresión de orgullo y confianza como artesanos que creían “puedo ganar de nuevo mañana”.

Edo también era conocida como una ciudad con incendios frecuentes. Como dice el dicho, “Los incendios y las peleas son las flores de Edo”, los incendios ocurrían frecuentemente y no era raro perder las pertenencias del hogar. Por lo tanto, se piensa que se desarrolló una cultura que encontraba valor en disfrutar el presente en lugar de acumular dinero.

Este proverbio se estableció como una expresión que simboliza tal espíritu de Edo y se convirtió en una frase que representa la cultura de los habitantes de la ciudad de Edo.

Datos curiosos

Los salarios diarios de los artesanos en el período Edo se estima que equivalían a aproximadamente 8,000 a 12,000 yenes en el valor actual. La cantidad que gastaban dentro del día ciertamente no era una suma pequeña.

En contraste con este proverbio estaba el espíritu de “shimatsu” (frugalidad) entre los comerciantes de Osaka de la misma época. En Osaka, “la frugalidad se consideraba una virtud”, y se cultivaron valores completamente opuestos a los de Edo. Esta diferencia regional también es bastante interesante.

Ejemplos de uso

  • Él es realmente del tipo que cree que “Los hijos de Edo no guardan dinero de la noche anterior”, y cada vez que recibe un bono, inmediatamente comienza a planear un viaje
  • Mi abuelo, que creía en el principio de que “Los hijos de Edo no guardan dinero de la noche anterior”, siempre decía “el dinero está hecho para circular” y trataba generosamente a otros

Interpretación moderna

En la sociedad moderna, este proverbio ha llegado a tener significados complejos. Por un lado, a veces se usa críticamente como símbolo de gasto despilfarrador sin planificación, pero por otro lado, también está siendo reevaluado como una advertencia contra las tendencias de ahorro excesivo.

Particularmente entre las generaciones más jóvenes, hay una tendencia a precipitarse hacia la frugalidad extrema debido a la ansiedad sobre el futuro. Debido a la desconfianza en el sistema de pensiones y la inestabilidad laboral, muchas personas están impulsadas por la obsesión de que “debemos ahorrar dinero a toda costa”. En estos tiempos modernos, este proverbio funciona como palabras que nos recuerdan “la importancia de disfrutar el presente”.

Además, con el avance de la sociedad sin efectivo, el concepto mismo del dinero está cambiando. Ahora que los pagos digitales se han vuelto comunes, la expresión física “dinero de la noche anterior” puede sentirse obsoleta. Sin embargo, su esencia de “creer en las propias habilidades y vivir valorando el presente” puede ser una forma de pensar que se necesita más que nunca en los tiempos modernos.

Sin embargo, en los tiempos modernos, hay muchas cosas para las que los individuos deben prepararse bajo su propia responsabilidad, como los sistemas de seguridad social y las preparaciones para la vejez, y las circunstancias son muy diferentes del período Edo. La realidad es que se requiere un sentido de equilibrio que utilice el espíritu de este proverbio mientras también se poseen habilidades de planificación modernas.

Cuando la IA escucha esto

La teoría del “sesgo del presente” de la economía conductual ha demostrado científicamente la tendencia humana a sobrevalorar los placeres actuales por encima de los beneficios futuros. Por ejemplo, entre “recibir 10,000 yenes hoy” y “recibir 11,000 yenes dentro de un año”, muchas personas eligen la primera opción. Aunque esto es matemáticamente irracional, el cerebro humano ha evolucionado para reaccionar intensamente al “ahora”.

El dicho de los edokko “no guardar dinero para el día siguiente” era precisamente una estrategia de vida que aprovechaba activamente este sesgo del presente. Ellos valoraban más la satisfacción obtenida de una comida deliciosa o entretenimiento del día de hoy que el valor futuro del ahorro. Las investigaciones modernas han demostrado que esta decisión era, de hecho, racional.

Según la investigación del psicólogo Daniel Kahneman, la felicidad humana se divide en “felicidad experimentada” y “felicidad recordada”. Los edokko maximizaban la felicidad experimentada disfrutando cada día. Por otro lado, el ahorro planificado que los modernos consideramos una virtud prioriza la felicidad recordada, es decir, la tranquilidad futura.

Lo interesante es que, considerando que la esperanza de vida promedio en el período Edo era corta, la elección de los edokko era extremadamente lógica. Invertir en el presente seguro en lugar del futuro incierto. Esto era precisamente la sabiduría instintiva humana que muestra el sesgo del presente.

Lecciones para hoy

Lo que este proverbio nos enseña a nosotros, la gente moderna, es el valor de la “confianza en las propias habilidades” y “un corazón que valora el presente”. Estar atado por la ansiedad excesiva sobre el futuro y sacrificar la satisfacción de hoy puede ser un tremendo desperdicio.

Por supuesto, esto no recomienda el gasto despilfarrador sin planificación. Lo que es importante es continuar puliendo las propias habilidades y experiencia, nutriendo así la confianza saludable de que “puedo trabajar duro de nuevo mañana”. Solo con tal fundamento podemos verdaderamente disfrutar el hoy.

En la sociedad moderna, mientras que ahorrar es importante, gastar dinero en auto-inversión, interacciones con personas y nuevas experiencias es igualmente valioso. Como la gente de Edo, al tener a veces el valor de disfrutar audazmente el presente, la vida debería volverse más rica. El dinero tiene significado solo cuando se usa, y las experiencias y memorias que nacen de él se convierten en tesoros irreemplazables.

Comentarios

Proverbios, Citas & Dichos del Mundo | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.