How to Read “雲泥の差”
Undei no sa
Meaning of “雲泥の差”
“Cloud mud difference” is a proverb that expresses a very large difference between two things.
This expression is used in situations where there is an overwhelming gap in ability, quality, value, and so on. It doesn’t simply indicate that “there is a difference,” but shows such a large disparity that it’s difficult to even make a comparison.
As for usage scenarios, it’s employed in situations where one side clearly far exceeds the other, such as differences in technical skill, academic ability gaps, or product quality differences. It’s often used when acknowledging disparity as an objective fact, as in “Those two people’s abilities have a cloud mud difference.”
The reason for using this expression is to emphasize the absolute magnitude of the difference, rather than simply saying “big difference.” Through the extreme contrast of clouds and mud, it can impressively convey the magnitude of the difference to the listener. Even in modern times, the aptness of this expression is utilized in various situations, such as differences in athletes’ abilities or gaps in corporate performance.
Origin and Etymology
The origin of “Cloud mud difference” is rooted in ancient Chinese philosophical thought. This expression was born from contrasting “clouds” floating high in the sky with “mud” beneath the ground – things positioned at the most distant locations in this world.
In ancient China, when expressing the distance between heaven and earth, they sometimes used the contrasting existences of clouds and mud. Clouds were perceived as pure and noble things, while mud was seen as dirty and low, and it was believed that there was an immeasurable distance between the two.
This expression is thought to have been transmitted to Japan around the Heian period when Chinese literature flourished. The nobles of that time studied Chinese classics and incorporated such metaphorical expressions into Japanese.
What’s particularly interesting is that this word came to be used to express qualitative differences rather than simple distance differences. It evolved from physical elevation differences to words expressing differences in ability, character, and value.
During the Edo period, it came to be used among common people as well, becoming a long-lasting proverb that has been passed down to the present day. It can be said to be a truly apt and beautiful metaphor expressing a difference as vast as heaven and earth.
Interesting Facts
When considering actual distance, clouds and mud can be separated by thousands to tens of thousands of meters. The tops of cumulonimbus clouds can exceed an altitude of 10 kilometers, making the distance from underground mud larger than one might imagine.
The “mud” used in this proverb doesn’t simply refer to soil, but indicates a state where water and earth are mixed together. Since ancient times, mud has been a symbol of “dirty things” and “low things,” and it’s expressed to make the contrast with pure clouds stand out even more.
Usage Examples
- There’s a cloud mud difference between his cooking skills and mine, so I’ll honestly leave it to him today
- Comparing my current self with when I was a newcomer, I realize there’s a cloud mud difference in the amount of knowledge I have
Modern Interpretation
In modern society, “Cloud mud difference” has come to be frequently used in the context of digital divide as well. Between the presence or absence of IT skills, differences in information access capabilities, and digital native generations versus those who are not, there can truly be said to be a cloud mud difference.
With the spread of social media, cloud mud differences have also emerged in individual influence. Between influencers with tens of thousands of followers and general users, there’s an overwhelming gap in communication power. Also, with the development of AI technology, a cloud mud difference in operational efficiency and competitiveness has emerged between companies that can utilize it and those that cannot.
In the education field, cloud mud differences in learning opportunities have become a social problem due to the state of online learning environment development. Between households with high-speed internet environments and those without, there’s a significant impact on children’s learning outcomes.
On the other hand, in modern times, a positive interpretation has emerged that “differences can be narrowed through effort.” With the spread of YouTube and online courses, access to specialized knowledge that once had a cloud mud difference has been democratized. We’ve entered an era where anyone can receive world-class lectures.
This proverb has come to be used not only for lamenting disparities, but also as a positive expression for objectively viewing the current situation and using it as motivation for growth.
When AI Hears This
The word order in “un’dei no sa” (literally “cloud-mud difference”) carries within it the vertical cosmological worldview of ancient China. Why isn’t it “dei’un no sa” (mud-cloud difference)? This is because classical Chinese thought established a cognitive pattern of perceiving the world in the order of “heaven→earth” and “above→below.”
In the “I Ching,” heaven is represented as qian and earth as kun, with heaven always mentioned first. Laozi’s “Tao Te Ching” also expresses this as “heaven is high and earth is thick,” with consciousness moving from high to low. This “superior concept→inferior concept” word order wasn’t merely about physical positioning, but represented a cognitive framework expressing hierarchical values.
What’s fascinating is that this thought pattern remains alive in modern Japanese. Idioms expressing disparity—”tenchi no sa” (heaven and earth difference), “un’dei no sa” (cloud and mud difference), “tsuki to suppon” (moon and turtle)—all maintain the “above→below” word order. Conversely, saying “dei’un” (mud-cloud) or “suppon to tsuki” (turtle and moon) creates a strong sense of discomfort for Japanese speakers.
Even today, we naturally feel comfortable with word orders like “luxury→cheap goods,” “first-rate→third-rate,” and “winner→loser” because cognitive patterns originating from Chinese classics over 2,000 years ago continue to be inherited at an unconscious level. In the simple word order of language, we can clearly see traces of cultural thinking patterns passed down from ancient times to the present.
Lessons for Today
What “Cloud mud difference” teaches modern people is the importance of acknowledging differences. The ideal that everything should be equal is beautiful, but in reality, various differences exist. Growth begins not by denying these differences, but by first accepting them.
By knowing these differences, you become able to objectively view your own position. There’s no need to be tormented by feelings of inferiority. Between clouds and mud, there are countless stages, and you can climb up step by step. If you compare today’s self with yesterday’s self and accumulate small growth, someday you’ll be able to approach the existence you once looked up to.
Also, especially when you’re in a superior position, the true value of this proverb is tested. Just because there’s a cloud mud difference doesn’t mean you should look down on others, but rather you should be someone who can help bridge that gap.
In modern society, even if there’s a cloud mud difference in one field, positions can be reversed in another field. Precisely because we live in an age of diversity, it’s important to respect each other’s differences and maintain an attitude of mutual learning. Let’s not fear the existence of differences, but positively embrace them as nourishment for growth.


Comments