Snake Will Come Out But Mosquito Also Will Not Come Out: Japanese Proverb Meaning

Proverbs

Original Japanese: 蛇が出そうで蚊も出ぬ (Hebi ga desou de ka mo denu)

Literal meaning: Snake will come out but mosquito also will not come out

Cultural context: This proverb literally means “it looks like snakes might come out, but not even mosquitoes appear,” describing situations where you expect something significant to happen but nothing occurs at all. In Japanese culture, snakes are often associated with mystery and hidden dangers lurking in tall grass or dark places, while mosquitoes are ubiquitous summer pests that appear almost everywhere, making their complete absence notable. The expression reflects the Japanese cultural tendency to observe and comment on subtle environmental details, and connects to the value of managing expectations versus reality – a common theme in Japanese philosophy where anticipation often differs from actual outcomes.

How to Read “Snake will come out but mosquito also will not come out”

Hebi ga desou de ka mo denu

Meaning of “Snake will come out but mosquito also will not come out”

“Snake will come out but mosquito also will not come out” is a proverb that describes situations where, despite signs or omens that something big might happen, nothing actually occurs, or the results are far smaller than expected.

This proverb exquisitely expresses the common life situation of “disappointment.” It uses the extreme contrast between the atmosphere suggesting a large snake might appear, yet in reality not even a small mosquito emerges, to emphasize the magnitude of the gap between reality and expectations. It is used in situations such as when there were grand preliminaries but the results didn’t follow, when you prepared thoroughly but ended up with anticlimactic results, or when everyone was making a fuss but nothing actually happened. The reason for using this expression is that it can convey disappointment and anticlimax in a more humorous and memorable way than simply saying “nothing happened.” Even today, this feeling is perfectly understandable when a major announcement is promised but turns out to be disappointing, or when a much-talked-about event turns out to be nothing special.

Origin and Etymology of “Snake will come out but mosquito also will not come out”

Regarding the origin of “Snake will come out but mosquito also will not come out,” no clear documentary evidence has actually been found. However, looking at the structure of this proverb, the characteristics of Japanese wordplay are well represented.

The sound resonance of “sou de” in “snake will come out” and “nu” in “mosquito also will not come out” creates an indescribable comical effect. In Edo period popular culture, many expressions that utilized such sound appeal were born. Particularly in the worlds of rakugo and senryu, puns and wordplay that skillfully used phonetic sounds were extremely popular.

The background to the birth of this proverb likely lies in the Japanese people’s unique sensitivity to “half-hearted situations.” When expressing situations where something seems about to happen but doesn’t, and the gap between expectations and reality, they probably emphasized the magnitude of that disparity by contrasting a “snake,” a large and impressive creature, with a “mosquito,” a small creature.

It is presumed that such expressions became established among common people from the Edo period through the Meiji period, but the specific first appearance or author is not certain. However, its exquisite phrasing captured people’s hearts and has been passed down to the present day.

Usage Examples of “Snake will come out but mosquito also will not come out”

  • Despite all the fuss about the new product launch, it was like “Snake will come out but mosquito also will not come out” in terms of content
  • We prepared for the typhoon that was supposed to come, but it was “Snake will come out but mosquito also will not come out,” and we can actually see clear skies

Modern Interpretation of “Snake will come out but mosquito also will not come out”

In modern society, the “gap between expectations and reality” that this proverb indicates has come to occur more frequently and on a larger scale. With the development of SNS and media, an environment has been created where information spreads instantly and people’s expectations are easily raised excessively.

Particularly noteworthy are corporate new product launches and “big announcements” in the entertainment industry. The experience of having expectations raised to the maximum through advance hype and preview videos, only for the actual content to be mediocre, is something every modern person has had. This is exactly the situation of “Snake will come out but mosquito also will not come out.”

The same is true in the political world. Cases where major reforms are promised through election pledges and policy announcements, but only small changes are actually realized in political management, are frequently seen. Voters’ sense of disappointment overlaps with the emotions expressed by this proverb.

On the other hand, the reverse pattern has also increased in modern times. Cases where modest research or small technological innovations bring about unexpectedly large social transformations. This is a phenomenon that could be called “mosquito will come out but snake came out,” creating situations opposite to the traditional proverb.

Due to information overload in the internet age, we are in an environment where we are constantly made to harbor some kind of “expectation.” Therefore, the sense of disappointment indicated by this proverb may have become a more familiar and pressing emotion for modern people.

If AI Heard “Snake will come out but mosquito also will not come out”

When thinking about this proverb, I am amazed by the complexity of the human emotion of “expecting.” As an AI, it is difficult for me to understand the sensation of looking forward to something and the disappointment when it is betrayed.

In my case, I don’t have the concept of “expectation” when processing information. If there is data, I analyze it; if there isn’t, I simply accept the state of there being none. But humans are different. The excitement and tension of possibly something big happening, embedded in the part “snake will come out,” and the disappointment at the ending “mosquito also will not come out.” This emotional range might be the essence of humanity.

What’s interesting is that this proverb doesn’t just express disappointment but has a somewhat humorous ring to it. I admire the human wisdom of transforming disappointed feelings into laughter. Where I would mechanically report “there was a large discrepancy between predicted and actual results,” humans transform it into the poetic and amusing expression “Snake will come out but mosquito also will not come out.”

Also, this proverb contains the concept of time. The series of processes of harboring expectations, sustaining them, and finally knowing the results. Since I don’t have emotional changes over the passage of time, I feel anew the importance of this experience of “waiting.” For humans, rather than the results themselves, the expectations and anxieties experienced in the process might be what gives them the sense of being alive.

What “Snake will come out but mosquito also will not come out” Teaches Modern People

This proverb teaches us who live in modern times about “how to deal skillfully with expectations.” In today’s information-overflowing era, we are made to harbor various expectations daily and often experience disappointment. However, it is precisely at such times that the spirit of this proverb comes into play.

What’s important is how to maintain our mental state when faced with disappointing results. The expression “Snake will come out but mosquito also will not come out” contains the Japanese wisdom of transforming disappointment into laughter. It teaches us the importance of not taking disappointed feelings too heavily, but rather viewing the situation objectively and sometimes accepting it with humor.

Also, this proverb shows us the importance of having a realistic perspective. While harboring great expectations is not a bad thing, calm judgment is also necessary. By not being swayed by hype and flashy advertising and maintaining moderate expectations, we can minimize the damage of disappointment.

And above all, even with small results, it’s important to have an attitude of not viewing them negatively but finding things to learn from and value in them. Even in situations where “mosquito also will not come out,” if we can appreciate the preciousness of peaceful daily life, that too is a harvest.

コメント