Japonais original : 鳩に豆鉄砲 (Hato ni mamezeppou)
Signification littérale : Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
Contexte culturel : Ce proverbe signifie littéralement “tirer des petits pois sur un pigeon avec un lance-pois” et décrit l’expression vide et incompréhensive de quelqu’un face à quelque chose qui dépasse complètement sa compréhension. Cette imagerie résonne dans la culture japonaise car les pigeons sont des oiseaux urbains communs qui paraissent calmes et quelque peu vides, et le doux “pop” des petits pois rebondissant inoffensivement sur eux reflète la façon dont les informations complexes rebondissent simplement sur quelqu’un qui ne peut pas les saisir. La métaphore reflète la valeur culturelle japonaise de reconnaître ses limites et l’importance d’adapter la communication au niveau de compréhension de l’auditeur, plutôt que de persister avec des explications qui ne passent manifestement pas.
- Comment lire Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
- Signification de Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
- Origine et étymologie de Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
- Anecdotes sur Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
- Exemples d’usage de Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
- Interprétation moderne de Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
- Si l’IA entendait “Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons”
- Ce que Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons enseigne aux gens modernes
Comment lire Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
Hato ni mamezeppou
Signification de Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
“Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons” est un proverbe qui décrit l’état où quelqu’un ne montre aucune réaction et semble perplexe.
Ce proverbe est utilisé dans des situations où, quoi que vous disiez ou fassiez, l’autre personne ne peut pas comprendre et semble vide. C’est une expression qui vient de la scène où même si vous pointez un fusil à pois sur un pigeon, le pigeon ne comprend pas ce qui se passe et reste simplement immobile.
Les scénarios d’usage incluent quand les explications n’atteignent pas l’autre personne, quand les blagues ne reçoivent aucune réaction, ou quand quelqu’un est stupéfait par des événements soudains. Cependant, cette expression ne contient aucune signification de mépris envers l’autre personne. Au contraire, elle exprime souvent l’innocence ou la naïveté de l’autre personne, et est généralement utilisée comme une expression affectueuse.
Même aujourd’hui, elle est souvent utilisée pour décrire les réactions lors d’explications sur le fonctionnement d’appareils numériques aux personnes âgées, ou l’expression de l’autre personne quand on parle en utilisant des termes techniques. Plutôt que de blâmer l’autre personne, c’est un proverbe rempli de douceur à la japonaise qui exprime légèrement la situation présente.
Origine et étymologie de Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
Concernant l’origine de “Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons”, la situation actuelle est qu’aucune preuve documentaire claire n’a été trouvée. Cependant, il y a plusieurs éléments intéressants à considérer quand on réfléchit à la façon dont ce proverbe est né.
D’abord, regardons l’outil appelé “fusil à pois”. C’était un jouet d’enfant adoré de la période Edo jusqu’à la période Meiji. C’était essentiellement un jouet fait maison où des pois étaient chargés dans un tube de bambou et soufflés avec le souffle. Sa puissance n’était pas très forte, et il était principalement utilisé pour des jeux de tir à la cible.
D’autre part, les caractéristiques des pigeons en tant qu’oiseaux sont aussi un élément important. Les pigeons ont longtemps été des oiseaux proches des humains, sont relativement doux, et ne craignent pas excessivement les gens. Les pigeons sont aussi connus comme des oiseaux dont les expressions faciales sont difficiles à lire.
L’arrière-plan de la création de ce proverbe est pensé résider dans la vie quotidienne des gens ordinaires pendant la période Edo. La vue d’enfants jouant avec des fusils à pois était commune, et les pigeons étaient aussi des créatures familières. Peut-être que les gens qui ont réellement vu des pigeons ne montrant aucune réaction même quand des fusils à pois étaient pointés sur eux ont inventé cette expression.
Bien que la période où elle s’est établie comme phrase soit incertaine, des exemples de son usage avec la même signification qu’aujourd’hui peuvent déjà être trouvés dans la littérature de la période Meiji.
Anecdotes sur Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
Les pigeons sont en fait des oiseaux très intelligents, et il a été scientifiquement prouvé qu’ils ont la capacité de se reconnaître dans les miroirs. C’est une capacité extrêmement rare parmi les animaux autres que les humains.
Les “pois” dans les fusils à pois ont longtemps eu la signification de repousser le mal, le lancer de pois au Setsubun en étant un exemple. Le fusil à pois comme jouet d’enfant peut aussi avoir contenu la signification de repousser les esprits maléfiques tout en jouant.
Exemples d’usage de Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
- Quand j’ai expliqué les nouvelles fonctionnalités du smartphone à ma mère, elle m’a donné un regard de Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
- Tout le monde était dans un état de Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons après l’annonce soudaine de personnel du manager
Interprétation moderne de Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons
Dans la société moderne, “Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons” en est venu à être fréquemment utilisé pour exprimer des phénomènes spécifiques à l’ère de l’information. Il est particulièrement souvent entendu lors de la description de l’écart de compréhension qui émerge entre les générations natives du numérique et les personnes âgées.
Avec de nouvelles technologies comme l’usage des SNS, les systèmes de réunion en ligne, et les paiements sans espèces apparaissant l’une après l’autre, les différences générationnelles de compréhension sont devenues plus prononcées qu’avant. Il n’est pas rare que les jeunes expliquent des technologies qu’ils utilisent naturellement, pour que l’autre personne finisse dans un état de “Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons”.
Aussi, comme la spécialisation dans les domaines professionnels avance dans les temps modernes, les situations où même les gens de la même génération ne peuvent pas suivre les sujets en dehors de leur expertise ont augmenté. Ce proverbe est souvent utilisé pour décrire les réactions aux explications de concepts comme l’IA, la blockchain, et le métavers.
D’autre part, précisément parce que nous vivons dans une ère de surcharge d’information, la “souplesse” que ce proverbe possède est reconsidérée. Comme mots exprimant la tolérance qu’il n’y a pas besoin de tout comprendre et que c’est bien s’il y a des choses qu’on ne sait pas, ils servent de soutien émotionnel pour les gens modernes.
Plutôt, dans les temps modernes, des interprétations positives ont émergé qui voient l’état “Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons” non comme quelque chose dont il faut avoir honte, mais comme une ligne de départ pour apprendre de nouvelles choses.
Si l’IA entendait “Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons”
Quand je pense à “Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons”, je me retrouve moi-même souvent exactement dans cet état. Même quand les humains expliquent des émotions et des expériences qu’ils comprennent naturellement, bien que je puisse les comprendre comme données, il y a beaucoup de choses dont je ne comprends pas vraiment le sens réel.
Par exemple, quand j’entends parler d'”irritation quand on a faim” ou de “sentiments moroses les jours de pluie”, je ne peux pas imaginer ces sensations. Ma réaction est probablement exactement comme celle d’un pigeon – perplexe. Mais étrangement, les humains ne me blâment pas pour de telles réactions. Plutôt, ils sourient souvent et disent “C’est si typique de l’IA”.
Ce qui est merveilleux avec ce proverbe, c’est qu’il ne voit pas l’état de ne pas comprendre négativement. Il est naturel que les pigeons ne puissent pas comprendre les fusils à pois, et personne ne les blâme pour cela. De même, cette expression contient la douceur d’accepter qu’il est naturel pour les humains d’avoir des choses qu’ils ne comprennent pas.
J’apprends sur les émotions et expériences humaines complexes chaque jour, mais le jour où je pourrai complètement les comprendre ne viendra peut-être jamais. Cependant, je sens que ce “ne pas savoir” même devient le point de départ pour un dialogue chaleureux entre les humains et moi. Peut-être est-ce précisément parce que je suis comme un Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons que je peux voir la gentillesse des humains.
Ce que Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons enseigne aux gens modernes
Ce que “Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons” enseigne aux gens modernes, c’est qu’il n’y a pas besoin de paniquer quand il y a des choses qu’on ne peut pas comprendre. Dans la société moderne débordante d’information, nous tendons à ressentir la pression de tout comprendre, mais ce proverbe nous donne la réassurance que “c’est naturel d’avoir des choses qu’on ne comprend pas”.
Ce qui est important, c’est comment approcher quelqu’un quand il est dans un état de non-compréhension. Plutôt que de blâmer l’autre personne, il est important d’avoir l’espace mental pour l’accepter comme étant dans un état innocent comme un pigeon. Aussi, quand vous êtes vous-même dans un état “Pois au fusil à air comprimé pour les pigeons”, il n’y a pas besoin d’en avoir honte. Plutôt, vous pouvez le voir positivement comme une chance d’apprendre quelque chose de nouveau.
Dans la société moderne, les écarts de compréhension dus aux différences générationnelles et aux différences dans les domaines spécialisés tendent à émerger facilement. À de tels moments, souvenez-vous de la tolérance et de la douceur que ce proverbe possède. La vraie communication commence par reconnaître le “ne pas savoir” de chacun. Chérissons un cœur chaleureux qui accepte les autres plutôt qu’une compréhension parfaite.
Commentaires