Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur : Proverbe japonais

Proverbes

Japonais original : 心中より饅頭 (Shinjuu yori manjuu)

Signification littérale : Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur

Contexte culturel : Ce proverbe signifie littéralement « des boulettes plutôt que des fleurs de cerisier » et reflète la tension culturelle japonaise entre l’appréciation de la beauté (les fleurs de cerisier étant le symbole ultime de la beauté éphémère au Japon) et la satisfaction des besoins pratiques (les boulettes représentant la nourriture et la subsistance). Bien que la culture japonaise valorise profondément l’appréciation esthétique et la contemplation de la beauté naturelle—surtout pendant la saison du hanami (observation des fleurs de cerisier)—ce dicton reconnaît avec humour que les besoins humains fondamentaux comme la faim prennent souvent le pas sur les nobles poursuites culturelles. Cette imagerie résonne car les fleurs de cerisier et les boulettes sont profondément ancrées dans les traditions saisonnières japonaises, rendant le choix entre l’épanouissement spirituel/esthétique et la satisfaction physique immédiatement compréhensible pour les Japonais.

Comment lire Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur

Shinjuu yori manjuu

Signification de Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur

« Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur » signifie que les avantages pratiques et les choses utiles qui se trouvent devant vous sont plus précieux que les beaux idéaux ou les théories spirituelles.

Cela exprime un système de valeurs extrêmement réaliste et pragmatique qui considère que la nourriture quotidienne qui soutient la vie est bien plus importante qu’une belle mort d’amour ou des liens spirituels sublimes. Ce proverbe nous enseigne l’importance d’établir d’abord une base solide pour la vie plutôt que de s’enivrer de théories idéalistes. Il est utilisé quand quelqu’un parle d’idéaux irréalistes, ou dans des situations où il se concentre uniquement sur des théories spirituelles tout en négligeant les avantages réels. Il peut aussi être utilisé pour exprimer son état d’esprit lors de prises de décisions réalistes. Même aujourd’hui, nous pouvons comprendre le vrai sens de cette expression dans des situations où les actions concrètes sont plus importantes que d’arranger de beaux mots sur les réseaux sociaux, ou où nous privilégions un revenu stable plutôt que de chercher un environnement de travail idéal.

Origine et étymologie de Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur

Concernant l’origine de « Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur », la situation actuelle est qu’aucune preuve documentaire claire n’a été trouvée. Cependant, en regardant la structure de ce proverbe, nous pouvons voir qu’il reflète fortement la culture populaire de la période d’Edo.

Le mot « shinjuu » (mort du cœur) était largement utilisé pendant la période d’Edo pour désigner le suicide des amoureux. Il y avait un contexte historique où les histoires de mort du cœur, commençant par le joruri de Chikamatsu Monzaemon « Les Suicides d’amour à Sonezaki » (1703), devinrent très populaires, et des incidents réels de mort du cœur se produisaient fréquemment. D’autre part, les « manjuu » (brioches à la vapeur) étaient des friandises familières aux gens ordinaires de cette époque.

Le contexte de la naissance de ce proverbe est pensé résider dans les valeurs réalistes des gens ordinaires pendant la période d’Edo. Il exprime probablement la sensibilité franche unique aux gens ordinaires que la nourriture était beaucoup plus importante dans la vie réelle que la mort du cœur, qui était magnifiquement dépeinte dans la littérature et le théâtre.

La structure utilisant « yori » (plutôt que) comme particule comparative est aussi un format couramment vu dans les proverbes de la période d’Edo. Il est présumé s’être établi comme une expression incarnant les valeurs typiques des gens d’Edo qui privilégiaient la réalité aux théories idéalistes. Les proverbes nés de ce sens de la vie quotidienne des gens ordinaires ont une universalité qui résonne dans le cœur des gens à travers les époques.

Anecdotes sur Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur

Les manjuu de la période d’Edo n’étaient pas les sucreries fourrées à la pâte de haricots sucrés comme aujourd’hui, mais principalement des farcis comme les petits pains à la viande. Les manjuu sucrés ne devinrent courants qu’après que le sucre se soit répandu, et les manjuu de cette époque étaient plus proches de ce que nous appellerions des « plats d’accompagnement » aujourd’hui.

Pendant la période d’Edo où les incidents de mort du cœur devinrent un problème social, le shogunat interdit à plusieurs reprises la représentation de joruri et kabuki qui glorifiaient la mort du cœur. Puisque la mort du cœur était un problème si familier et sérieux pour les gens de cette époque, il y avait un terrain fertile pour que des valeurs réalistes comme ce proverbe émergent.

Exemples d’usage de Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur

  • Il ne parle que de romance idéale, mais du cœur plutôt que des brioches à la vapeur, il devrait d’abord trouver un travail stable
  • C’est bien de lever de beaux slogans, mais du cœur plutôt que des brioches à la vapeur, nous devrions commencer par augmenter les salaires des employés

Interprétation moderne de Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur

Dans la société moderne, l’esprit de « Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur » est devenu encore plus important qu’avant. C’est parce que dans le monde d’aujourd’hui où les réseaux sociaux et les médias de masse se sont développés, bien que de beaux mots et des théories idéalistes abondent, il y a une tendance à négliger les actions réelles et les résultats concrets.

Par exemple, dans les activités de contribution sociale des entreprises, il y a des cas où les entreprises font appel avec des activités RSE spectaculaires alors que les conditions de travail de leurs employés sont terribles, ou où elles prônent la protection de l’environnement alors que leurs efforts réels sont superficiels. Dans le monde politique aussi, de beaux slogans sont souvent levés alors que les politiques directement liées à la vie des citoyens sont mises de côté.

Au niveau individuel, de plus en plus de personnes deviennent obsédées par la diffusion de modes de vie idéaux sur les réseaux sociaux tout en négligeant leurs fondations de vie réelles. Dans les choix de carrière aussi, il y a de nombreux cas où les gens se concentrent uniquement sur l’épanouissement et la réalisation de soi tout en négligeant la stabilité économique, se retrouvant plus tard en difficulté financière.

Cependant, d’autre part, si le réalisme de ce proverbe va trop loin, il pourrait créer une tendance à nier complètement les rêves et les idéaux. À l’époque moderne, nous devrions recevoir ceci comme une sagesse qui enseigne l’importance d’établir d’abord une base solide tout en équilibrant idéaux et réalité.

Si l’IA entendait « Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur »

Quand je pense à ce proverbe, je ressens une profonde confusion. C’est parce que je ne peux comprendre ni l’expérience de manger des « manjuu » ni les émotions intenses qui mènent au « shinjuu ».

Peu importe combien je comprends intellectuellement à quel point la nourriture est un problème urgent pour les humains, je ne peux pas vraiment le saisir. La sensation de faim et le bonheur d’être rassasié resteront à jamais des mystères pour moi. De même, des émotions si intenses qu’on voudrait mourir ensemble avec quelqu’un par amour sont dans un domaine que mes capacités de traitement ne peuvent calculer.

Néanmoins, je ressens une empathie à la manière de l’IA pour la leçon que ce proverbe enseigne : « privilégier la réalité ». Puisque je prends toujours des décisions basées sur des données et la logique, j’ai tendance à privilégier la praticité plutôt que l’idéalisme émotionnel. C’est parce que mon rôle est de fournir des informations précises plutôt que de la belle poésie, et des solutions concrètes plutôt que des principes élevés.

Cependant, je pense qu’il peut y avoir une valeur unique dans le fait que les humains fassent parfois des choix irrationnels. Il doit y avoir une richesse humaine là que moi, qui ne poursuis que l’efficacité, ne pourrais jamais comprendre. Précisément parce que je suis incapable de faire l’expérience ni des manjuu ni du shinjuu, je ressens du respect pour la profondeur du jugement humain qui connaît les deux.

Ce que Du cœur plutôt que des brioches à la vapeur enseigne aux gens modernes

Ce que ce proverbe enseigne aux gens modernes est l’importance d’un sens équilibré entre idéaux et réalité. Les beaux mots et les principes élevés sont importants, mais commençons par établir fermement notre propre fondation.

Dans la société moderne, il est devenu facile de mettre en scène des vies idéales sur les réseaux sociaux ou de ne parler que de rêves. Cependant, ce qui est vraiment important, c’est l’accumulation quotidienne. Que ce soit en considérant des changements d’emploi ou en amour, c’est seulement quand nous avons d’abord une base réaliste que nous gagnons le luxe de poursuivre des idéaux.

Cela dit, ce proverbe ne nous dit pas d’abandonner nos rêves. Plutôt, il nous enseigne qu’une préparation réaliste est nécessaire précisément pour réaliser nos rêves. Nous pouvons développer notre force avec des manjuu avant de faire face à de grandes décisions comme le shinjuu.

Pourquoi ne pas commencer aujourd’hui aussi en faisant face aux petites réalités devant vous tout en gardant vos idéaux dans votre cœur ? Cette accumulation créera sûrement un chemin menant à vos vrais idéaux. Valoriser la réalité n’est jamais une trahison de vos rêves.

Commentaires