Le parent qui élève vaut mieux que le parent qui donne naissance : Proverbe

Proverbes

Prononciation de « 生みの親より育ての親 »

Umi no oya yori sodate no oya

Signification de « 生みの親より育ての親 »

Ce proverbe signifie que l’obligation envers ceux qui vous ont réellement élevé avec amour et soin est plus importante que les liens du sang.

Il exprime que les relations construites par les soins quotidiens, l’éducation et l’affection sont plus importantes et précieuses pour les humains que les relations biologiques parent-enfant. Même si quelqu’un est un parent biologique, s’il abandonne l’éducation de l’enfant ou ne montre pas d’affection, cela ne peut pas être appelé une vraie relation parent-enfant. D’autre part, même sans liens du sang, la personne qui élève quelqu’un avec des soins sincères et contribue au développement de son caractère est le vrai parent au sens réel.

Ce proverbe est utilisé pour encourager les personnes qui ont été élevées comme enfants adoptés, enfants placés, ou dans des relations de beaux-parents, ou comme un avertissement contre une fixation excessive sur les liens du sang. Il est aussi utilisé pour exprimer la profondeur de la gratitude reçue de personnes autres que les parents, comme les enseignants ou mentors, nous enseignant que ce qui compte le plus dans les relations humaines n’est pas les connexions formelles mais l’amour réel et le temps investi.

Origine et étymologie

L’origine de ce proverbe est profondément liée aux valeurs familiales traditionnelles et aux systèmes sociaux du Japon. Depuis avant la période d’Edo, la culture japonaise a valorisé les relations d’éducation réelles plutôt que les liens du sang.

Particulièrement dans la société des samouraïs, les questions de succession et les adoptions stratégiques étaient fréquentes, et les qualités de ceux qui hériteraient de la famille et l’obligation envers ceux qui les avaient réellement élevés étaient considérées comme plus importantes que les liens du sang. Dans les familles de marchands aussi, il était courant d’adopter d’excellents commis comme héritiers, l’habileté et les relations de confiance étant les facteurs décisifs dans la succession d’entreprise plutôt que les liens du sang.

Ce proverbe serait apparu dans la littérature vers le milieu de la période d’Edo, dans un contexte social où de nombreux enfants qui n’étaient pas élevés par leurs parents biologiques existaient parmi le peuple commun. Les systèmes de nourrices et d’enfants adoptifs étaient aussi bien développés, et il n’était pas rare que les relations biologiques parent-enfant et les relations d’éducation réelles soient séparées.

Dans de telles circonstances sociales, la valeur que “l’obligation envers ceux qui vous ont réellement élevé avec amour et soin est plus importante que les liens du sang” s’est répandue parmi le peuple commun et s’est établie comme un proverbe. C’est un enseignement chaleureux né de la mentalité japonaise qui valorise l’émotion humaine.

Exemples d’usage

  • Cet enfant est adopté, mais comme on dit “Le parent qui élève vaut mieux que le parent qui donne naissance”, il adore vraiment son père
  • J’envoie encore des cartes de Nouvel An à mon professeur avec le sentiment de “Le parent qui élève vaut mieux que le parent qui donne naissance”

Interprétation moderne

Dans la société moderne, la signification de ce proverbe en est venue à être comprise dans des contextes plus divers et complexes. Alors que nous passons des valeurs familiales traditionnelles centrées sur le sang à une ère où les relations familiales sélectives et les formes familiales diverses sont reconnues, la signification de ces mots a gagné encore plus de profondeur.

Avec la propagation des familles recomposées, des adoptions internationales et des systèmes de familles d’accueil, les liens familiaux qui transcendent les liens du sang ont gagné l’attention sociale. Aussi, en raison de la baisse de natalité et du vieillissement de la population, des problèmes de soins et de soutien qui ne peuvent être soutenus par les seuls liens du sang ont émergé, et cette phrase en est venue à être utilisée pour exprimer la gratitude envers ceux qui fournissent réellement les soins.

D’autre part, la compréhension des parents biologiques s’est aussi approfondie à l’époque moderne. Les sentiments des parents qui ont dû abandonner leurs enfants pour diverses raisons, et les réflexions sur les connexions biologiques sont devenues plus complexes avec le développement des traitements de fertilité. Par conséquent, plutôt que d’interpréter simplement ce proverbe comme “les liens du sang ne sont pas importants”, une compréhension plus délicate est requise : “les deux sont importants, mais l’accumulation d’amour réel et de temps a une valeur spéciale.”

Avec le développement des SNS et de la société numérique, des relations humaines qui transcendent la distance physique ont aussi émergé, et le concept d'”élever” lui-même s’élargit. Ce proverbe est utilisé dans de nouveaux contextes pour exprimer les relations avec des mentors et des guides de vie.

Quand l’IA entend ceci

Ce proverbe possède une vision remarquablement avant-gardiste qui validait déjà la diversité des structures familiales modernes il y a plus de 400 ans. Selon les statistiques du ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales, environ 40 000 nouvelles familles recomposées naissent chaque année au Japon suite à des divorces, et quelque 700 adoptions plénières sont également finalisées annuellement. Ce proverbe reconnaissait depuis longtemps la valeur de ces « relations parent-enfant non fondées sur les liens du sang ».

Le choix du verbe « élever » mérite une attention particulière. Plutôt que simplement « nourrir », l’expression « élever » englobe l’affection émotionnelle, la transmission des valeurs et l’implication dans la formation de la personnalité, bien au-delà du simple soutien économique. On peut dire qu’il comprenait intuitivement ce que la psychologie du développement moderne appelle la « théorie de l’attachement », et ce à une époque dépourvue de fondements scientifiques.

Plus fascinant encore, ce proverbe élargit le concept même de « parent ». Aujourd’hui utilisé également pour décrire les relations avec des mentors d’entreprise ou des maîtres spirituels, il illustre un glissement des valeurs de la famille consanguine vers la « famille choisie ». Dans notre époque moderne où la baisse de natalité affaiblit les liens familiaux traditionnels, ce proverbe présente une vision révolutionnaire de la famille : « la famille n’est pas une question de liens du sang, mais la relation même dans laquelle on investit mutuellement ».

Leçons pour aujourd’hui

Ce proverbe nous enseigne à nous, gens modernes, quelque chose d’important sur “l’essence des relations.” Il nous rappelle la valeur de passer réellement du temps pour les autres et de montrer de l’affection, plutôt que de s’appuyer sur les liens du sang, les titres ou les connexions formelles.

Que ce soit au travail ou à la maison, de vraies relations de confiance ne peuvent pas être construites du jour au lendemain. L’accumulation de petites considérations quotidiennes, tendre une main secourable en temps de difficulté, et écouter les autres crée des liens plus profonds que les liens du sang. Surtout dans la société moderne où les connexions communautaires tendent à s’affaiblir, une attitude de cultiver consciemment les relations avec les gens est requise.

Ce proverbe enseigne aussi l’importance de cultiver un cœur reconnaissant. Ceux qui nous soutiennent ne sont pas nécessairement seulement les membres de la famille. Nous recevons de nombreux bienfaits des enseignants, amis, collègues, et parfois même d’étrangers. Le secret pour construire de riches relations humaines est de ne pas oublier la gratitude envers de telles personnes et de s’efforcer de devenir quelqu’un comme un “parent qui élève” pour les autres.

Le cœur plutôt que la forme, l’affection plutôt que les connexions. Avec cette vérité simple dans nos cœurs, pourquoi ne pas commencer à montrer de la gratitude à nos personnes importantes par des actions dès aujourd’hui ?

Commentaires

Proverbes, Citations & Dictons du monde | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.