Un chat oublie en trois jours trois années de bienfaits : Proverbe japonais

Proverbes

Prononciation de « 猫は三年の恩を三日で忘れる »

Neko wa sannen no on wo mikka de wasureru

Signification de « 猫は三年の恩を三日で忘れる »

Ce proverbe porte la signification d’admonester les personnes sans cœur qui oublient rapidement la bonté qu’elles ont reçue.

Il exprime l’insensibilité des humains qui oublient la bonté qu’ils ont reçue sur une longue période en seulement peu de temps, en utilisant la nature des chats comme métaphore. Ici, “trois ans” et “trois jours” ne sont pas destinés à indiquer des périodes spécifiques, mais sont utilisés comme un dispositif rhétorique pour souligner le contraste entre “une longue période” et “une courte période.”

Ce proverbe est principalement utilisé dans des contextes de critique ou d’admonition envers les personnes qui agissent avec ingratitude dans les relations humaines. Par exemple, il est utilisé pour les personnes qui, malgré avoir reçu du soutien pendant de nombreuses années, oublient facilement cette bonté et adoptent une attitude froide quand les circonstances changent.

Même à l’époque moderne, la signification essentielle de ce proverbe reste inchangée. Il est compris comme des mots qui enseignent l’importance d’avoir un “cœur reconnaissant” et “une attitude de ne pas oublier la bonté,” qui sont des qualités humaines importantes. Cependant, il est important de comprendre qu’il n’y a aucune intention de critiquer les chats eux-mêmes, et c’est purement une expression métaphorique pour admonester le comportement humain.

Origine et étymologie

Concernant l’origine de ce proverbe, la situation actuelle est qu’aucune preuve documentaire claire n’a été trouvée. Cependant, quand nous examinons la littérature classique japonaise et les traditions populaires, un contexte intéressant émerge.

Dans la culture commune de la période d’Edo, de nombreuses expressions ont été créées qui contrastaient les personnalités des chiens et des chats. On croit que ce proverbe sur les chats est né comme contrepartie à “Un chien n’oublie pas trois jours de bonté pendant trois ans.” Ce n’était pas simplement une déclaration sur les habitudes animales, mais était un dicton didactique qui exprimait les attitudes humaines envers la gratitude en les comparant aux animaux.

Au Japon à cette époque, l’esprit samouraï et les valeurs confucéennes étaient soulignés, et il y avait une culture profondément enracinée qui valorisait la gratitude. Dans ce contexte social, on présume que ce proverbe en est venu à être utilisé comme une admonition pour les personnes qui oublient facilement la bonté.

Il a probablement aussi été influencé par l’observation réelle du comportement des chats. Les chats ont un sens de l’indépendance plus fort comparé aux chiens et tendent à maintenir une certaine distance avec les humains. Cette caractéristique peut avoir mené à l’expression métaphorique d’oublier facilement la bonté. Comme il a été transmis parmi les gens ordinaires, sa signification comme leçon morale a été renforcée, et on pense qu’il s’est installé dans sa forme actuelle.

Exemples d’usage

  • Cette personne traite son mentor, qui s’est occupé d’elle pendant de nombreuses années, avec une attitude qui illustre “Un chat oublie en trois jours trois années de bienfaits” dès qu’elle a eu du succès
  • Malgré avoir un ami qui a sincèrement écouté ses problèmes, c’est exactement ce que signifie “Un chat oublie en trois jours trois années de bienfaits”

Interprétation moderne

Dans la société moderne, de nouvelles complexités ont émergé dans l’interprétation de ce proverbe. C’est parce que la nature même des relations humaines a changé significativement maintenant que les réseaux sociaux et la communication numérique sont devenus dominants.

Dans la société de l’information, les connexions avec les gens se forment instantanément et peuvent être coupées tout aussi instantanément, ce qui n’est pas rare. Bien que les relations en ligne transcendent les contraintes de distance physique et de temps, elles peuvent aussi prendre du temps pour construire une confiance profonde. Dans un tel environnement, le concept même d'”oublier la bonté” peut devenir ambigu.

De plus, avec la diversification des styles de travail et des valeurs modernes, les attitudes envers la “gratitude” ont aussi changé. Dans une société où le système d’emploi à vie s’est effondré et où les changements d’emploi sont devenus courants, il y a une tendance à souligner le développement de carrière individuel plutôt que la loyauté envers les organisations. Que cela soit vu comme de “l’ingratitude” ou comme “le choix d’un individu indépendant” varie grandement selon la génération et les valeurs.

D’autre part, ce proverbe détient encore une signification importante à l’époque moderne parce que la courtoisie de base dans les relations humaines et les sentiments de gratitude ont une valeur universelle qui transcende le temps. Peu importe à quel point la technologie avance, les connexions humaines et l’esprit d’assistance mutuelle restent invariablement importants.

À l’époque moderne, plutôt que de prendre ce proverbe littéralement, il peut être nécessaire de le comprendre comme le message essentiel de “l’importance de ne pas oublier les sentiments de gratitude.”

Quand l’IA entend ceci

La véritable cible de ce proverbe n’est pas le chat, mais plutôt « l’affection transactionnelle » des humains. Selon les recherches modernes en éthologie, les chats n’oublient pas la reconnaissance – ils ne mesurent tout simplement pas leurs relations selon le concept de « dette ». Pour les chats, l’affection est quelque chose de pur, sans calcul d’intérêt.

Il est fascinant de constater que les recherches sur la mémoire humaine prouvent que « les événements émotionnels s’estompent avec le temps ». Selon la courbe de l’oubli du psychologue Ebbinghaus, nous perdons 74% de nos souvenirs en une journée. Autrement dit, ce sont plutôt les humains qui « oublient en trois jours trois années de bienfaits ».

Plus surprenant encore sont les résultats des études sur le comportement social des chats. Les chats se toilettent mutuellement et partagent leur nourriture sans attendre de contrepartie. Les humains, en revanche, ont ce schéma de pensée : « Après tout ce que j’ai fait pour lui ! ». Derrière la naissance de ce proverbe se cache peut-être la jalousie des humains calculateurs envers les chats qui pratiquent l’amour désintéressé.

Dans notre société moderne, de nombreux actes critiqués comme « ingrats » ne sont peut-être que des situations où l’autre partie n’attend simplement pas de retour. Une façon de vivre comme les chats, en chérissant « la relation de l’instant présent », ne serait-elle pas la véritable forme de l’amour ?

Leçons pour aujourd’hui

Ce que ce proverbe nous enseigne à l’époque moderne est l’importance d’un “cœur reconnaissant” qui forme le fondement des relations humaines. Dans nos vies quotidiennes occupées, nous tendons à prendre les choses pour acquises et les laisser passer, mais nous ne devons pas oublier que nous sommes qui nous sommes aujourd’hui grâce au soutien et à la bonté de quelqu’un.

Dans la société moderne, où les connexions humaines tendent à devenir minces, garder la bonté et les faveurs que nous recevons dans nos cœurs devient encore plus important. Cela ne signifie pas faire de grands gestes de remboursement, mais commence par ne pas oublier les sentiments de gratitude envers les autres et offrir des mots chaleureux quand les opportunités se présentent ou tendre une main secourable quand ils ont des problèmes.

Aussi, ce proverbe peut être utilisé comme un miroir pour l’auto-réflexion. En nous demandant, “N’ai-je pas récemment oublié d’être reconnaissant envers les personnes qui ont pris soin de moi ?” ou “Est-ce que je me souviens correctement des personnes qui ont soutenu mon succès ?” nous pouvons grandir en tant qu’êtres humains.

Continuer à avoir un cœur reconnaissant enrichit finalement nos propres relations humaines et nous aide à devenir des personnes dignes de confiance. Autour des personnes qui n’oublient pas la bonté, des relations humaines chaleureuses se développent naturellement.

Commentaires

Proverbes, Citations & Dictons du monde | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.