Les chats comme les louches aussi : Proverbe japonais

Proverbes

Prononciation de « 猫も杓子も »

Neko mo shakushi mo

Signification de « 猫も杓子も »

“Les chats comme les louches aussi” est un proverbe signifiant “tout le monde sans exception, tous uniformément.”

Ce proverbe exprime une situation où des personnes d’origines ou de positions différentes qui devraient normalement être distinguées les unes des autres deviennent également absorbées par quelque chose ou prennent les mêmes actions. En juxtaposant les chats et les louches, qui ont des natures complètement différentes, il souligne que toutes les personnes et choses sans exception sont dans la même situation.

Il est utilisé dans des situations où des tendances ou des sujets se sont répandus dans toute la société, et de nombreuses personnes indépendamment de l’âge ou de la position montrent un intérêt pour la même chose. Par exemple, il est utilisé pour décrire comment de nouveaux produits, divertissements ou phénomènes sociaux ont pénétré largement à travers différentes démographies.

La raison d’utiliser cette expression est de transmettre la complétude et l’uniformité d’une telle adoption généralisée de manière plus impressionnante que de simplement dire “tout le monde.” Elle peut souligner l’inattendu de différents types d’êtres prenant les mêmes actions et la grande influence de tels phénomènes.

Origine et étymologie

Concernant l’origine de “Les chats comme les louches aussi,” il y a en fait plusieurs théories, et son étymologie n’a pas été complètement clarifiée. Une des théories les plus crédibles est que le “shakushi” (louche) dans “Les chats comme les louches aussi” signifiait à l’origine “meko” (jeune femme). En d’autres termes, la théorie suggère que “chats et jeunes femmes” a évolué vers la forme actuelle.

Une autre théorie soutient que “shakushi” fait vraiment référence à l’ustensile de cuisine louche, signifiant “même les animaux comme les chats et même les outils comme les louches,” contrastant les êtres vivants avec les objets inanimés pour exprimer le sens de “tout et n’importe quoi.”

Encore plus intéressante est la théorie que “shakushi” faisait référence à “shakushi” (moines bouddhistes). Dans ce cas, cela signifierait “chats et moines,” et en juxtaposant les opposés polaires des animaux et du clergé, on pense qu’il exprimait toutes les personnes.

Puisque cette expression apparaît déjà dans la littérature de la période Edo, il est certain que ce proverbe a une histoire d’au moins plusieurs centaines d’années. Bien qu’il ne soit pas clair quelle théorie est correcte, dans tous les cas, il représente une méthode d’expression japonaise caractéristique de juxtaposer deux choses contrastées pour représenter “tout.”

Le saviez-vous

Le mot “shakushi” (louche) est principalement connu aujourd’hui comme un outil pour servir le riz, mais c’est en fait un ustensile de cuisine ancien qui a été utilisé depuis la période Heian. À cette époque, il était fait de bois et était un outil important utilisé même dans les repas aristocratiques.

L’expression “Les chats comme les louches aussi” apparaît fréquemment dans la poésie senryu et kyoka de la période Edo, suggérant que c’était un proverbe aimé par les gens ordinaires. Il semble avoir été particulièrement souvent utilisé dans la narration dans les salles de variétés yose et les théâtres.

Exemples d’usage

  • Récemment, les chats comme les louches aussi ont des smartphones, donc les trains sont devenus plus silencieux.
  • Quand ils entendent qu’un nouveau café a ouvert, les chats comme les louches aussi font la queue – c’est caractéristique de cette ville.

Interprétation moderne

Dans la société moderne, l’expression “Les chats comme les louches aussi” en est venue à représenter des phénomènes qui sont vécus de manière plus intime et fréquente en raison de la propagation des SNS et d’internet. Avec l’information se répandant beaucoup plus rapidement maintenant, la façon dont les tendances et sujets se répandent dans toute la société est exactement la situation que ce proverbe exprime.

Les phénomènes viraux sur les SNS, les vidéos YouTube populaires et les applications tendance sont des exemples typiques où de nombreuses personnes indépendamment de l’âge ou de l’occupation montrent un intérêt simultanément. Les régions et générations qui auraient précédemment eu des délais dans la réception d’information peuvent maintenant accéder à la même information en même temps.

D’autre part, les temps modernes ont aussi vu une tendance plus forte à valoriser la diversité individuelle et la personnalité. Beaucoup de personnes ont une vision critique des situations “Les chats comme les louches aussi.” Il y a une méfiance envers l’uniformité et une résistance à être emporté par les tendances.

Cependant, de manière intéressante, précisément parce que nous vivons dans une ère qui valorise l’individualité, l’impact quand les phénomènes “Les chats comme les louches aussi” se produisent peut être plus grand qu’avant. Dans une société où la diversification a progressé, quand de nombreuses personnes portent encore attention à la même chose, c’est aussi la preuve que l’objet a un attrait ou une valeur spéciale.

Ce proverbe continue de vivre dans nos conversations quotidiennes comme une expression qui reste pleinement pertinente dans les temps modernes.

Quand l’IA entend ceci

Le débat sur l’origine de l’expression « neko mo shakushi mo » (littéralement « les chats comme les louches ») reflète en réalité l’évolution du concept japonais de « tout le monde ». L’explication la plus ancienne, « neko mo shakushi mo » dérivant de « neiko mo shakushi mo » (prêtres shintoïstes et moines bouddhistes), illustre la vision du « tous » d’une époque où l’autorité religieuse était au centre de la société. L’idée était que si les représentants du shintoïsme et du bouddhisme approuvaient quelque chose ensemble, cela constituait véritablement l’opinion de « tout le monde ».

D’autre part, l’explication « joshi mo jakushi mo » (femmes et enfants) reflète la société hiérarchisée de l’époque d’Edo. À cette époque, les hommes étaient considérés comme les représentants de la famille et de la société, donc si même les femmes et les enfants, dont on ne sollicitait habituellement pas l’avis, disaient la même chose, cela signifiait sans aucun doute « l’unanimité ».

Ce qui est fascinant, c’est qu’aujourd’hui, l’explication littérale des « chats et louches » est la plus largement acceptée. Cela montre qu’avec la démocratisation d’après-guerre, la sensibilité japonaise a évolué : plutôt que de s’appuyer sur l’autorité religieuse ou la hiérarchie basée sur le sexe et l’âge, on exprime désormais « absolument tout » par la combinaison de catégories complètement différentes – le vivant et l’inanimé.

Selon des enquêtes de linguistes, le nombre de personnes soutenant l’explication « chats et louches » a considérablement augmenté depuis les années 1950, ce qui n’est pas sans rapport avec la pénétration de la conscience égalitaire chez les Japonais. Plus que la résolution du débat sur l’origine, c’est en fait quelle explication est soutenue à chaque époque qui raconte de manière saisissante l’évolution de la conscience sociale japonaise.

Leçons pour aujourd’hui

Le proverbe “Les chats comme les louches aussi” nous enseigne à nous, gens modernes, un sens important de l’équilibre : être sensible aux tendances et mouvements de groupe tout en ne perdant pas notre propre axe de jugement.

Quand tout le monde fait la même chose, plutôt que de simplement le critiquer, observons calmement pourquoi c’est soutenu par tant de personnes. Il pourrait y avoir des changements cachés des temps ou de nouveaux besoins des gens. D’autre part, il est aussi important de ne pas agir uniquement pour la raison “parce que tout le monde le fait,” mais de considérer si cela a vraiment de la valeur pour soi-même.

Précisément parce que nous vivons dans une ère débordant d’information comme aujourd’hui, la sagesse d’utiliser habilement les phénomènes “Les chats comme les louches aussi” est requise. Trouver des choses vraiment précieuses parmi les tendances et les utiliser comme indices pour enrichir nos propres vies. Une telle vie flexible et sage est la leçon moderne que nous pouvons apprendre de ce proverbe.

Respecter la sagesse collective tout en chérissant la sensibilité individuelle. Cet équilibre pourrait être le secret pour vivre une vie épanouissante.

Commentaires

Proverbes, Citations & Dictons du monde | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.